Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

एवं स विप्लावितसर्वधर्मा दास्या: पति: पतितो गर्ह्यकर्मणा । निपात्यमानो निरये हतव्रत: सद्यो विमुक्तो भगवन्नाम गृह्णन् ॥ ४५ ॥

evaṁ sa viplāvita-sarva-dharmā dāsyāḥ patiḥ patito garhya-karmaṇā nipātyamāno niraye hata-vrataḥ sadyo vimukto bhagavan-nāma gṛhṇan

Durch schlechte Gesellschaft gab der Brahmane Ajāmila alle brahmanische Kultur und religiösen Grundsätze auf. Als Gatte einer Dirne verfiel er Diebstahl, Trunksucht und anderen verwerflichen Taten; obwohl die Boten Yamarājas ihn zur Hölle schleppen wollten, wurde er augenblicklich gerettet, indem er nur den heiligen Namen „Nārāyaṇa“ ergriff.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb ‘thus’)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); सर्वनाम
viplāvita-sarva-dharmāwhose all duties were swept away
viplāvita-sarva-dharmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviplāvita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + sarva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘all dharmas washed away/overturned’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण of saḥ
dāsyāḥof the maidservant
dāsyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); apposition to saḥ
patitaḥfallen
patitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) from √पत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
garhya-karmaṇāby a reprehensible act
garhya-karmaṇā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootgarhya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘blameworthy deed’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
nipātyamānaḥbeing cast down
nipātyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
nirayein hell
niraye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
hata-vrataḥone whose vows were ruined
hata-vrataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘whose vows are destroyed’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
vimuktaḥfreed
vimuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त from vi-√muc; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
bhagavat-nāmathe Lord’s name
bhagavat-nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘name of the Lord’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
gṛhṇanuttering/taking (reciting)
gṛhṇan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
A
Ajāmila
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that even a fallen person being dragged to hell can be immediately freed by taking the name of Bhagavān—showing the extraordinary purifying power of the Lord’s name.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating Ajāmila’s history and the saving potency of uttering the Lord’s name.

Despite past mistakes, one can begin sincere bhakti by regularly chanting the Lord’s names; the practice rebuilds dharma and redirects life toward purification and liberation.