Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
सकृदिष्ट्वादिपुरुषं पुरुषो याति साम्यताम् । संवत्सरं किञ्चिदूनं दित्या यद्धरिरर्चित: ॥ ६६ ॥ सजूरिन्द्रेण पञ्चाशद्देवास्ते मरुतोऽभवन् । व्यपोह्य मातृदोषं ते हरिणा सोमपा: कृता: ॥ ६७ ॥
sakṛd iṣṭvādi-puruṣaṁ puruṣo yāti sāmyatām saṁvatsaraṁ kiñcid ūnaṁ dityā yad dharir arcitaḥ
In Gemeinschaft mit Indra wurden jene neunundvierzig Maruts den Devas gleich. Der Herr Hari beseitigte den mütterlichen Makel und machte sie zu Somatrinkern, die unter die Götterschar gezählt werden. Was ist also daran erstaunlich, dass sie, obwohl aus Ditis Schoß geboren, durch die Gnade des Höchsten den Halbgöttern gleich wurden?
This verse states that even a single act of worship of the original Supreme Person can elevate one toward His likeness—showing the extraordinary potency of bhakti.
In the narrative of Canto 6, Chapter 18, Diti undertakes a sustained vow of worship; this verse highlights the near-completion of that vow and its spiritual efficacy.
Begin consistent devotion—daily prayer, mantra, or service—trusting that even small, sincere acts of bhakti have transformative spiritual power.