Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

तत: कतिपयाहोभिर्विद्ययेद्धमनोगति: । जगाम देवदेवस्य शेषस्य चरणान्तिकम् ॥ २९ ॥

tataḥ katipayāhobhir vidyayeddha-mano-gatiḥ jagāma deva-devasya śeṣasya caraṇāntikam

Daraufhin wurde sein Geist in nur wenigen Tagen durch die Kraft der geübten Vidyā immer erleuchteter, und er gelangte zum Schutz der Lotosfüße Śeṣas, des Deva über allen Devas, Anantadeva.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (‘then’)
कतिपय-अहोभिःin a few days
कतिपय-अहोभिः:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time span)
TypeNoun
Rootकतिपय (प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कतिपयानि अहानि)
विद्ययाby the mantra
विद्यया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इद्ध-मनः-गतिःone whose mind’s movement was kindled/quickened
इद्ध-मनः-गतिः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सः implied)
TypeNoun
Rootइद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इध्) + मनस् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि—‘यस्य मनोगतिः इद्धा (प्रदीप्ता) सः’
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय—‘देवानां देवः’
शेषस्यof Śeṣa
शेषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चरण-अन्तिकम्to the vicinity of (his) feet
चरण-अन्तिकम्:
Karma (कर्म/Object; destination)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चरणस्य अन्तिकम्)

A devotee’s ultimate achievement is to take shelter of the lotus feet of the Lord in any one of the planets in the spiritual sky. As a result of rigid execution of devotional service, a devotee receives all material opulences if these are required; otherwise, the devotee is not interested in material opulences, nor does the Supreme Lord award them. When a devotee is actually engaged in the devotional service of the Lord, his apparently material opulences are not material; they are all spiritual. For example, if a devotee spends money to construct a beautiful and costly temple, the construction is not material but spiritual ( nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe yuktaṁ vairāgyam ucyate ). A devotee’s mind is never diverted to the material side of the temple. The bricks, stone and wood used in the construction of the temple are spiritual, just as the Deity, although made of stone, is not stone but the Supreme Personality of Godhead Himself. The more one advances in spiritual consciousness, the more he can understand the elements of devotional service. Nothing in devotional service is material; everything is spiritual. Consequently a devotee is awarded so-called material opulence for spiritual advancement. This opulence is an aid to help the devotee advance toward the spiritual kingdom. Thus Mahārāja Citraketu remained in material opulence as a vidyādhara-pati, master of the Vidyādharas, and by executing devotional service he became perfect within a very few days and returned home, back to Godhead, taking shelter of the lotus feet of Lord Śeṣa, Ananta.

Ś
Śeṣa (Ananta)

FAQs

This verse states that when one’s mind is strengthened by true spiritual knowledge, one can swiftly attain shelter at the lotus feet of Śeṣa (Ananta), the Lord of lords.

Because realized knowledge (vidyā) redirects and empowers the mind away from distraction and toward its divine goal—taking refuge in the Supreme Lord’s feet.

Study authentic śāstra and apply it through daily remembrance and devotion; as understanding deepens, the mind naturally gains focus and moves toward spiritual priorities rather than worldly agitation.