Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

सापि तत्प्राशनादेव चित्रकेतोरधारयत् । गर्भं कृतद्युतिर्देवी कृत्तिकाग्नेरिवात्मजम् ॥ ३० ॥

sāpi tat-prāśanād eva citraketor adhārayat garbhaṁ kṛtadyutir devī kṛttikāgner ivātmajam

So wie die Göttin Kṛttikā, nachdem sie durch Agni den Samen Śivas empfangen hatte, Skanda empfing, so wurde auch die Göttin Kṛtadyuti, sobald sie die geweihten Reste des von Aṅgirā vollzogenen Yajña aß, durch den Samen Citraketus schwanger.

साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तत्-प्राशनात्from that eating (of it)
तत्-प्राशनात्:
अपादान (Apādāna/Ablative cause-source)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘तस्य प्राशनम्’ → ‘तत्प्राशनम्’
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
चित्रकेतुःof Citraketu
चित्रकेतुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचित्रकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (citraketoḥ)
अधारयत्she conceived/bore
अधारयत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: आ- (आधारयत् = bore/held)
गर्भम्a fetus/embryo
गर्भम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कृतद्युतिḥKṛtadyuti (the queen)
कृतद्युतिḥ:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to सा)
TypeNoun
Rootकृतद्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘कृता द्युतिः यस्याः सा’ = ‘she whose radiance is made/bright’ (proper name/epithet)
देवीthe lady/queen
देवी:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; संबोधनार्थ-न (not vocative here), उपपद-विशेष्य (apposition)
कृत्तिकाग्नेःof Kṛttikā’s Agni
कृत्तिकाग्नेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकृत्तिका (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कृत्तिकानाम् अग्निः’ (Agni of the Kṛttikās)
इवlike/as
इव:
उपमान-चिह्न (Marker of simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
आत्मजम्a son
आत्मजम्:
कर्म (Karma/Object; in simile)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
C
Citraketu
K
Kṛtadyuti
K
Kṛttikā
A
Agni

FAQs

This verse shows that merely partaking of sanctified remnants can immediately bestow divine results—here, the queen conceives a radiant child—highlighting prasāda as a channel of the Lord’s grace.

The comparison emphasizes the extraordinary, luminous nature of the child: just as Kṛttikā bore Agni’s brilliant offspring, Kṛtadyuti conceives a similarly radiant son by spiritual potency.

Honor prasādam with faith and gratitude, seeing it as spiritual mercy; this cultivates devotion and invites auspicious transformation, even amid material limitations.