The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings
Chandravaṁśa Continuation
दण्डपाणिर्निमिस्तस्य क्षेमको भविता यत: । ब्रह्मक्षत्रस्य वै योनिर्वंशो देवर्षिसत्कृत: ॥ ४४ ॥ क्षेमकं प्राप्य राजानं संस्थां प्राप्स्यति वै कलौ । अथ मागधराजानो भाविनो ये वदामि ते ॥ ४५ ॥
daṇḍapāṇir nimis tasya kṣemako bhavitā yataḥ brahma-kṣatrasya vai yonir vaṁśo devarṣi-satkṛtaḥ
Der Sohn Mahīnaras wird Daṇḍapāṇi sein, und dessen Sohn Nimi; aus Nimi wird König Kṣemaka geboren. So habe ich dir die Soma‑Dynastie (die Mondlinie) geschildert, Ursprung von Brāhmaṇas und Kṣatriyas, verehrt von den Devas und großen Ṛṣis. Im Kali‑Yuga wird Kṣemaka der letzte Monarch sein. Nun will ich dir die Zukunft der Māgadha‑Dynastie darlegen—höre zu.
This verse states that from Nimi’s line arises a dynasty that becomes the source of the brahma-kṣatra line—kṣatriyas distinguished by brahminical qualities—and that this lineage is honored by divine sages.
In Canto 9, Śukadeva presents sacred royal genealogies to show how dharma-bearing lineages unfold through time and how renowned rulers connect to wider spiritual and historical narratives.
It trains remembrance of dharma through history—seeing leadership as accountable to sages, virtue, and spiritual culture rather than mere power.