Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus
Beginnings
तांस्तथैवावृतान् शिग्भिर्मृत्युग्रस्तान् विचेष्टत: । स्वयं च कृपण: शिक्षु पश्यन्नप्यबुधोऽपतत् ॥ ७१ ॥
tāṁs tathaivāvṛtān śigbhir mṛtyu-grastān viceṣṭataḥ svayaṁ ca kṛpaṇaḥ śikṣu paśyann apy abudho ’patat
Als der Taubenvater elend auf seine armen Kinder starrte, die im Netz gefangen waren und am Rande des Todes standen und pathetisch kämpften, um sich zu befreien, wurde sein Geist leer, und so fiel er selbst in das Netz des Jägers.
It teaches that even when suffering is plainly visible, a deluded person may still repeat the same mistake; wisdom is to learn renunciation and restraint by observing consequences.
The hunter illustrates how greed and ignorance persist: he watches trapped creatures die, yet remains blind to his own impending downfall—showing the need for awakened discernment (viveka).
Notice patterns where others are harmed by addiction, greed, or overwork, and consciously step back—choosing simplicity, self-control, and devotion instead of repeating the same destructive cycle.