Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

मया निष्पादितं ह्यत्र देवकार्यमशेषत: । यदर्थमवतीर्णोऽहमंशेन ब्रह्मणार्थित: ॥ २ ॥

mayā niṣpāditaṁ hy atra deva-kāryam aśeṣataḥ yad-artham avatīrṇo ’ham aṁśena brahmaṇārthitaḥ

Ich habe hier das Werk für die Devas vollständig vollbracht; der Zweck, zu dem Ich auf Brahmās Bitte hin zusammen mit Meiner vollständigen Erweiterung, Herrn Baladeva, herabstieg, ist nun erfüllt.

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, तृतीया (3rd case)
निष्पादितम्accomplished
निष्पादितम्:
Kriya (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootनिस् + √पद्/√पाद् (धातु; ‘to accomplish/bring about’)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; here predicate: ‘has been accomplished’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
देवकार्यम्the task of the gods
देवकार्यम्:
Karta (कर्ता) (of passive predicate)
TypeNoun
Rootदेव + कार्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: देवानां कार्यम्, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
अशेषतःentirely
अशेषतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतस् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: completely, without remainder)
यदर्थम्for which purpose
यदर्थम्:
Hetu (हेतु/purpose)
TypeNoun
Rootयद् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (relative): यस्य अर्थः/यदर्थम्, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case) (adverbial: ‘for which purpose’)
अवतीर्णःhaving descended
अवतीर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + √तॄ (धातु)
Formक्त (past active participle in sense of PPP), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘descended/incarnated’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा
अंशेनby a portion/partial expansion
अंशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd case)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Kartr (कर्ता) (agent in passive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd case)
अर्थितःrequested
अर्थितः:
Karta (कर्ता) (of passive predicate)
TypeVerb
Root√अर्थ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘requested/entreated’
K
Kṛṣṇa
B
Brahmā
U
Uddhava

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa states He descended (in a partial expansion) at Brahmā’s request to complete the divine mission—restoring the divine order and fulfilling the gods’ purpose.

Kṛṣṇa is preparing Uddhava for His imminent departure from the world, indicating that His assigned divine work has been completed and that the next phase of instruction and renunciation must follow.

Do your duty wholeheartedly and completely, then detach from results—recognizing when a phase of responsibility is finished and turning inward toward spiritual practice and devotion.