Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 36

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

यत्र स्न‍ात्वा दक्षशापाद् गृहीतो यक्ष्मणोडुराट् । विमुक्त: किल्बिषात् सद्यो भेजे भूय: कलोदयम् ॥ ३६ ॥

yatra snātvā dakṣa-śāpād gṛhīto yakṣmaṇodu-rāṭ vimuktaḥ kilbiṣāt sadyo bheje bhūyaḥ kalodayam

Dort, in Prabhāsa-kṣetra, wurde sogar der Mond, der durch Dakṣas Fluch von Schwindsucht befallen war, allein durch ein Bad sogleich von der sündhaften Reaktion befreit und nahm wieder das Zunehmen seiner Phasen auf.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक (relative adverb: where)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त; क्त्वान्त (having bathed)
दक्ष-शापात्from Dakṣa’s curse
दक्ष-शापात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Dakṣa’s curse)
गृहीतःseized/afflicted
गृहीतः:
Karta (कर्ता; predicate of उडुराट्)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘seized/afflicted’
यक्ष्मणाby (the disease) consumption
यक्ष्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयक्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु (by/with consumption disease)
उडु-राट्the moon
उडु-राट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउडु (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (king of stars = moon)
विमुक्तःfreed
विमुक्तः:
Karta (कर्ता; predicate of उडुराट्)
TypeAdjective
Rootवि-मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘freed’
किल्बिषात्from sin/taint
किल्बिषात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (immediately)
भेजेattained/resorted to
भेजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भूयःagain
भूयः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again)
कलोदयम्the waxing (rise of lunar digits)
कलोदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (rise of digits/brightness; waxing)
D
Dakṣa
C
Candra (Moon-god)

FAQs

This verse states that bathing in a sacred tīrtha can immediately remove sinful reactions and restore lost auspiciousness—illustrated by the Moon-god being freed from the effects of Dakṣa’s curse.

Śukadeva cites Candra’s deliverance to demonstrate the extraordinary purifying potency of that particular sacred place, where even a divine being afflicted by a curse regained his waxing radiance.

Seek purification through sincere devotional practices—such as tīrtha-yātrā with faith, remembrance of the Lord, and humble repentance—using sacred acts to renew one’s spiritual clarity and discipline.