The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
अपश्यतस्त्वच्चरणाम्बुजं प्रभो दृष्टि: प्रणष्टा तमसि प्रविष्टा । दिशो न जाने न लभे च शान्तिं यथा निशायामुडुपे प्रणष्टे ॥ ४३ ॥
apaśyatas tvac-caraṇāmbujaṁ prabho dṛṣṭiḥ praṇaṣṭā tamasi praviṣṭā diśo na jāne na labhe ca śāntiṁ yathā niśāyām uḍupe praṇaṣṭe
Dāruka sprach: O Herr, da ich Deine Lotosfüße nicht sehe, ist mein Blick verloren und ich bin in Dunkelheit eingetreten. Wie in einer mondlosen Nacht, wenn man im Finstern umherirrt, kenne ich keine Richtung und finde keinen Frieden.
This verse teaches that peace and inner orientation arise from direct devotion and remembrance of Krishna’s lotus feet; without that vision, the devotee feels plunged into darkness and restlessness.
Uddhava speaks in separation from Sri Krishna; Krishna’s presence is compared to the moon that illuminates the night—without Him, Uddhava feels directionless and unable to find calm.
When life feels confusing or anxious, anchor the mind in steady devotional practice—remembering Krishna, prayer, and service—so the heart regains clarity, direction, and peace.