Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 40

Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death

जन्म त्वात्मतया पुंस: सर्वभावेन भूरिद । विषयस्वीकृतिं प्राहुर्यथा स्वप्नमनोरथ: ॥ ४० ॥

janma tv ātmatayā puṁsaḥ sarva-bhāvena bhūri-da viṣaya-svīkṛtiṁ prāhur yathā svapna-manorathaḥ

O überaus freigebiger Uddhava: Was man Geburt nennt, ist nur die völlige Identifikation des Wesens mit einem neuen Körper. Man nimmt diesen Körper an, wie man die Erfahrung eines Traums oder einer Fantasie ganz als Wirklichkeit hinnimmt.

janmabirth
janma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular
tubut; indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) contrastive
ātmatayāas selfhood; by identification as the self
ātmatayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātmatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; abstract noun ‘selfhood’
puṁsaḥof a person
puṁsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpumān/puṁs (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
sarva-bhāvenawith one’s whole being; entirely
sarva-bhāvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘with the whole being/in every way’
bhūri-daO giver of much (Lord)
bhūri-da:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ) + da (प्रातिपदिक from √dā)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular; उपपद-तत्पुरुषः ‘giver of much’
viṣaya-svīkṛtimacceptance of sense-objects
viṣaya-svīkṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + svīkṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘acceptance of objects’
prāhuḥthey have said; they call
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural; parasmaipada
yathāas; like
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable comparative adverb
svapna-manorathaḥa dream and a fantasy
svapna-manorathaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + manoratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; इतरेतर-द्वन्द्वः ‘dream and daydream/fancy’ (collective)

Identification with one’s material body surpasses the mere affection and attachment one feels for the bodies of relatives or friends. The word sarva-bhāvena here shows that one totally accepts the material body to be oneself, just as one completely accepts the experience of a dream as real. Mere imagination without practical action is called a daydream; the mental concoction that occurs in a sleeping state is called a dream. Our identification with our own body and our blind acceptance of bodily relationships as permanent constitute a prolonged form of dreaming or fantasy in which one imagines oneself to be separate from the Supreme Personality of Godhead. The term birth, therefore, does not refer to the generation of a new entity but to the blind acceptance by the spirit soul of a new material body.

U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse explains that when the soul identifies the body-mind as the self, one naturally accepts sense objects as real and necessary—like taking dream experiences to be true.

In the Uddhava Gita, Krishna prepares Uddhava for life in separation by teaching the roots of bondage—misidentification and attachment—so Uddhava can remain fixed in devotion and knowledge.

Treat intense cravings, fears, and social pressures as temporary mental scenes; pause, witness them, and re-anchor in the soul’s identity as Krishna’s servant—reducing impulsive sense-driven decisions.