Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

स भुक्तभोगां त्यक्त्वेमां निर्गतस्तपसा हरिम् । उपासीनस्तत्पदवीं लेभे वै जन्मभिस्त्रिभि: ॥ १८ ॥

sa bhukta-bhogāṁ tyaktvemāṁ nirgatas tapasā harim upāsīnas tat-padavīṁ lebhe vai janmabhis tribhiḥ

König Bharata erkannte alle materiellen Genüsse als vergänglich und unerquicklich und entsagte dieser Welt. Er verließ seine junge Gemahlin und Familie, verehrte Śrī Hari durch strenge Askese und erreichte nach drei Leben die Wohnstatt des Herrn.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
भुक्त-भोगाम्(this) whose pleasures have been enjoyed / enjoyed pleasures
भुक्त-भोगाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभुक्त (भुज् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + भोग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास; ‘भुक्ताः भोगाः यस्याः सा’ इति विशेषण-प्रयोगः (enjoyed pleasures)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having abandoned’
इमाम्this (one/this world-life)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
निर्गतःhaving departed/renounced
निर्गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (निः+गम् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone out/renounced’
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तपस्-शब्दः), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उपासीनःworshipping
उपासीनः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप+आस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘worshipping/serving’
तत्-पदवीम्that path/position (of Him)
तत्-पदवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पदवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘तस्य पदवी’ = his path/state)
लेभेattained
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
जन्मभिःby births (through births)
जन्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण

The complete narration of the three lives of Bharata — as a king, as a deer and as an exalted paramahaṁsa devotee of the Lord — is given in the Fifth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam.

H
Hari

FAQs

This verse teaches that after one has experienced material pleasures and becomes detached, one should renounce them and worship Lord Hari; such focused devotion, supported by austerity, leads to the supreme destination.

Śukadeva Gosvāmī speaks in the Eleventh Canto, instructing King Parīkṣit while describing the standards and progression of devotional life and the attainment of Hari.

Cultivate detachment from excess consumption, adopt disciplined spiritual practices (tapasya) like regulated habits and sincerity, and keep steady worship/remembering of Hari as the central aim—progress comes from consistent devotion.