Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 17

Bondage and Liberation Under Māyā; Two Birds Analogy; Marks of the Saintly Devotee

न कुर्यान्न वदेत् किञ्चिन्न ध्यायेत् साध्वसाधु वा । आत्मारामोऽनया वृत्त्या विचरेज्जडवन्मुनि: ॥ १७ ॥

na kuryān na vadet kiñcin na dhyāyet sādhv asādhu vā ātmārāmo ’nayā vṛttyā vicarej jaḍa-van muniḥ

Selbst um den Körper zu erhalten, soll der befreite Weise nicht nach materiellen Maßstäben von „gut“ und „schlecht“ handeln, sprechen oder denken. Unangehaftet in allen Umständen, Freude an der Selbstverwirklichung findend, soll er in dieser befreiten Lebensweise umherwandern und Außenstehenden wie ein Tölpel erscheinen.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kuryātshould do
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vadetshould speak
vadet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन; अव्ययवत् ‘किञ्चित्’ = ‘anything’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
dhyāyetshould think/meditate
dhyāyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sādhugood
sādhu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
asādhubad
asādhu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasādhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
ātmārāmaḥone who delights in the Self
ātmārāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman + rāma (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः रामः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative) एकवचन
anayāby this
anayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन; ‘by this’
vṛttyāby (this) conduct/way of life
vṛttyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन
vicaretshould wander/live
vicaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग-वि
jaḍa-vatlike a dullard
jaḍa-vat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjaḍa + vat (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: ‘like a dull person’)
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, this verse describes a type of discipline recommended for the jñāna-yogīs, who by intelligence try to understand that they are not their material bodies. One who is engaged in the devotional service of the Lord, however, accepts and rejects material things in terms of their usefulness in the loving service of Lord Kṛṣṇa. One who is trying to preach Kṛṣṇa consciousness should be seen as very intelligent and not jaḍa-vat, or stunted, as described here. Although a devotee of the Lord does not act, speak or contemplate for his personal sense gratification, he remains very busy working, speaking and meditating in the devotional service of the Lord. The devotee makes elaborate plans to engage all the fallen souls in Lord Kṛṣṇa’s service so they can be purified and go back home, back to Godhead. Merely rejecting material things is not perfect consciousness. One must see everything as the property of the Lord and meant for the Lord’s pleasure. One busily engaged in spreading the Kṛṣṇa consciousness movement has no time to make material distinctions and thus automatically comes to the liberated platform.

U
Uddhava

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa describes a sage who does not even mentally dwell on “good” or “bad,” remaining self-satisfied (ātmārāma) and inwardly fixed in spiritual realization.

Kṛṣṇa instructs Uddhava on the symptoms and conduct of a liberated saint, teaching how a realized person lives in the world without being bound by social praise, blame, or dualistic judgments.

Reduce impulsive speech and reactive judgment, cultivate steadiness through remembrance of the Supreme and self-examination, and act without craving validation—remaining calm even amid praise or criticism.