The Lord in the Heart and the Discipline of Yoga-Bhakti
तद् विश्वनाभिं त्वतिवर्त्य विष्णो- रणीयसा विरजेनात्मनैक: । नमस्कृतं ब्रह्मविदामुपैति कल्पायुषो यद् विबुधा रमन्ते ॥ २५ ॥
tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor aṇīyasā virajenātmanaikaḥ namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti kalpāyuṣo yad vibudhā ramante
Dieser Śiśumāra ist der Drehpunkt der Bewegung des gesamten Universums und wird der Nabel Viṣṇus (Garbhodakaśāyī Viṣṇu) genannt. Nur der Yogi überschreitet diesen Kreis und erreicht mit geläuterter Seele Maharloka, das selbst von Brahman-Kennern verehrt wird, wo reine Weise wie Bhṛgu eine Lebensdauer von der Länge eines Kalpa genießen.
This verse says the meditator goes beyond the viśvanābhi (universal form) and, by the most subtle and stainless self, attains the revered spiritual state reached by Brahman-knowers.
Śukadeva is instructing Parīkṣit Mahārāja on the inner path of realization—how refined meditation and purity lead beyond cosmic visualization to the revered goal honored by realized sages.
Practice daily purification—truthfulness, restraint, and focused remembrance of Viṣṇu—so the mind becomes subtle and clear, making contemplation and devotion steady rather than scattered.