The Lord in the Heart and the Discipline of Yoga-Bhakti
वैश्वानरं याति विहायसा गत: सुषुम्णया ब्रह्मपथेन शोचिषा । विधूतकल्कोऽथ हरेरुदस्तात् प्रयाति चक्रं नृप शैशुमारम् ॥ २४ ॥
vaiśvānaraṁ yāti vihāyasā gataḥ suṣumṇayā brahma-pathena śociṣā vidhūta-kalko ’tha harer udastāt prayāti cakraṁ nṛpa śaiśumāram
O König, wenn der Yogi auf dem Brahma-Pfad durch die leuchtende Suṣumṇā die Milchstraße überschreitet, um Brahmaloka zu erreichen, gelangt er zuerst nach Vaiśvānara, der Welt der Feuergottheit, wo er von allen Verunreinigungen gereinigt wird; danach steigt er noch höher zum Kreis des Śiśumāra, um sich dem Herrn Hari, der Höchsten Persönlichkeit Gottes, zu nähern.
The polar star of the universe and the circle thereof is called the Śiśumāra circle, and therein the local residential planet of the Personality of Godhead (Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu) is situated. Before reaching there, the mystic passes over the Milky Way to reach Brahmaloka, and while going there he first reaches Vaiśvānara-loka, where the demigod controls fire. On Vaiśvānara-loka the yogī becomes completely cleansed of all dirty sins acquired while in contact with the material world. The Milky Way in the sky is indicated herein as the way leading to Brahmaloka, the highest planet of the universe.
This verse describes an upward journey through the suṣumṇā, called the blazing Brahma-path, by which a purified being ascends toward higher realms beyond ordinary planetary systems.
Parīkṣit is preparing for death and seeking the highest good; Śukadeva explains the soul’s upward course and purification, ultimately directing attention beyond cosmic regions to the Lord (Hari).
Live in a way that “shakes off impurity”—through devotion, self-discipline, and remembrance of Hari—so that consciousness becomes fit to move upward, beyond fear and attachment, toward liberation.