Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
मयि भृत्य उपासीने भवतो विबुधादय: । बलिं हरन्त्यवनता: किमुतान्ये नराधिपा: ॥ १४ ॥
mayi bhṛtya upāsīne bhavato vibudhādayaḥ baliṁ haranty avanatāḥ kim utānye narādhipāḥ
Da Ich in deinem Gefolge als persönlicher Diener anwesend bin, werden alle Halbgötter und erhabenen Wesen mit geneigtem Haupt kommen, dir Tribut darzubringen; wie viel mehr erst die Könige der Menschen!
Lord Kṛṣṇa again assures Ugrasena that he should confidently take the throne.
This verse states that even the demigods bow and offer tribute in a context centered on Kṛṣṇa’s service and presence, highlighting the supremacy of devotion connected to Him.
Kṛṣṇa is emphasizing Uddhava’s exalted position and the extraordinary respect he commands due to his intimate connection and service to Kṛṣṇa, setting the tone for Kṛṣṇa’s confidential instructions.
Adopt the mood of being a servant (bhṛtya) in relationships and spiritual practice—serve sincerely without demanding honor, trusting that true respect naturally follows genuine devotion.