Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

ददर्श कृष्णं रामं च व्रजे गोदोहनं गतौ । पीतनीलाम्बरधरौ शरदम्बुरुहेक्षणौ ॥ २८ ॥ किशोरौ श्यामलश्वेतौ श्रीनिकेतौ बृहद्भ‍ुजौ । सुमुखौ सुन्दरवरौ बलद्विरदविक्रमौ ॥ २९ ॥ ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैश्चिह्नितैरङ्‍‍‍‍‍घ्रिभिर्व्रजम् । शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥ उदाररुचिरक्रीडौ स्रग्विणौ वनमालिनौ । पुण्यगन्धानुलिप्ताङ्गौ स्‍नातौ विरजवाससौ ॥ ३१ ॥ प्रधानपुरुषावाद्यौ जगद्धेतू जगत्पती । अवतीर्णौ जगत्यर्थे स्वांशेन बलकेशवौ ॥ ३२ ॥ दिशो वितिमिरा राजन्कुर्वाणौ प्रभया स्वया । यथा मारकत: शैलो रौप्यश्च कनकाचितौ ॥ ३३ ॥

dadarśa kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca vraje go-dohanaṁ gatau pīta-nīlāmbara-dharau śarad-amburahekṣaṇau

Mit den Abdrücken Ihrer Füße, gezeichnet von Fahne, Donnerkeil, Elefantenhaken und Lotos, schmückten jene beiden großen Seelen Vraja. Mit mitleidig lächelnden Blicken umherschauend, so sah Ak­rūra Kṛṣṇa und Balarāma.

किशोरौtwo youths
किशोरौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकिशोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); विशेषणम्
श्यामल-श्वेतौdark (one) and fair (the other)
श्यामल-श्वेतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्यामल (प्रातिपदिक) + श्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); इतरेतर-द्वन्द्व: ‘श्यामलश्च श्वेतश्च’ (dark and fair)
श्री-निकेतौabodes of Śrī (fortune)
श्री-निकेतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + निकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘श्रियाः निकेतः’ (abode of fortune)
बृहद्-भुजौbroad-armed
बृहद्-भुजौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबृहत्/बृहद् (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); कर्मधारय: ‘बृहद्भुजौ’ = ‘बृहन्तौ भुजौ यस्य’ (having large arms)
सु-मुखौhandsome-faced
सु-मुखौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्गसदृश) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); कर्मधारय: ‘सुन्दरं मुखं यस्य’
सुन्दर-वरौmost handsome/excellent
सुन्दर-वरौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); कर्मधारय: ‘सुन्दरौ च वरौ च’ / ‘सुन्दरौ श्रेष्ठौ’
बल-द्विरद-विक्रमौwith elephant-like strength and valor
बल-द्विरद-विक्रमौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + द्विरद (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: ‘बलं द्विरदस्येव विक्रमः यस्य’ (whose prowess is like an elephant’s strength)
K
Krishna
B
Balarama
A
Akrura

FAQs

This verse describes Krishna (with Balarama) as having lotus feet marked with auspicious symbols—flag, thunderbolt, goad, and lotus—signs of divine majesty that beautify Vraja and attract the heart in devotion.

In this chapter Akrura arrives in Vraja and beholds the brothers directly; Śukadeva highlights their divine signs and compassionate smiles to show how their presence sanctifies and glorifies the entire land.

Remembering the Lord’s compassionate, smiling glance and His lotus feet helps steady the mind, soften the heart, and cultivate humility and devotion amidst daily stress.