Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

अप्यङ्‍‍‍‍‍घ्रिमूलेऽवहितं कृताञ्जलिं मामीक्षिता सस्मितमार्द्रया द‍ृशा । सपद्यपध्वस्तसमस्तकिल्बिषो वोढा मुदं वीतविशङ्क ऊर्जिताम् ॥ १९ ॥

apy aṅghri-mūle ’vahitaṁ kṛtāñjaliṁ mām īkṣitā sa-smitam ārdrayā dṛśā sapady apadhvasta-samasta-kilbiṣo voḍhā mudaṁ vīta-viśaṅka ūrjitām

Wenn ich mit gefalteten Händen unbeweglich zu Seinen Füßen niedergeworfen liege, wird der Herr mich mit einem liebevollen Lächeln und einem sanft mitleidigen Blick ansehen. In diesem Augenblick werden all meine Unreinheiten vergehen, alle Zweifel schwinden, und ich werde die stärkste höchste Wonne erfahren.

apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) = ‘also/even’
aṅghri-mūleat the feet
aṅghri-mūle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅghri (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘at the root of the feet’ (पादमूल-स्थाने)
avahitamfixed/attentive
avahitam:
Karma (कर्म) (as predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootava-√dhā (धा) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/क्तप्रत्यय), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agreeing with implied ‘manas’/state: ‘placed/fixed’
kṛta-añjalimwith folded hands
kṛta-añjalim:
Karma (कर्म) (object describing person)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘having made (joined) hands’ (कृताञ्जलि)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun; Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
īkṣitāhaving looked (at)
īkṣitā:
Karta (कर्ता) (agent implied)
TypeVerb
Root√īkṣ (ईक्ष्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively: ‘having looked/seen’
sa-smitamsmilingly
sa-smitam:
Prakaraṇa (प्रकरण/भाव)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + smita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adverbial accusative: ‘with a smile’
ārdrayāwith moist/tearful
ārdrayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootārdra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; qualifying dṛśā
dṛśāwith a glance
dṛśā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛś (दृश्) (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with (his) glance/eyes’
sapadiimmediately
sapadi:
Kāla (काल/temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsapadi (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
apadhvasta-samasta-kilbiṣaḥwith all sins destroyed
apadhvasta-samasta-kilbiṣaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootapadhvasta (कृदन्त) + samasta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + kilbiṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘whose all sins are destroyed’ (समस्तकिल्बिष-अपध्वस्त)
voḍhāwill carry/bring
voḍhā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vah (वह्) (कृदन्त)
FormAgent noun/participle (तृच्/तृन्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘bearer/one who carries’
mudamjoy
mudam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vīta-viśaṅkaḥfree of doubt
vīta-viśaṅkaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootvīta (कृदन्त) + viśaṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘free from doubt/apprehension’
ūrjitāmmighty/intense
ūrjitām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootūrjita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying mudam
A
Akrura
S
Sri Krishna

FAQs

It teaches that even a single compassionate, smiling glance from Śrī Kṛṣṇa—received in humble surrender at His lotus feet—can immediately destroy all sins and awaken powerful, fearless joy in the devotee.

Akrūra is approaching Kṛṣṇa with deep humility, feeling unworthy; he longs for Kṛṣṇa’s merciful darśana and believes that Kṛṣṇa’s compassionate look will purify him and remove all anxiety.

Approach prayer and worship with folded hands and humility, seek Kṛṣṇa’s presence through sincere bhakti (hearing, chanting, remembrance), and trust that divine grace purifies the heart and replaces anxiety with steady spiritual joy.