Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

आत्मांशभूतां तां मायां भवानीं भगवान्भव: । सम्मतामृषिमुख्यानां प्रीत्याचष्टाथ भारत ॥ ४२ ॥

ātmāṁśa-bhūtāṁ tāṁ māyāṁ bhavānīṁ bhagavān bhavaḥ sammatām ṛṣi-mukhyānāṁ prītyācaṣṭātha bhārata

O Nachkomme Bharatas, da wandte sich Herr Bhava (Śiva) in freudiger Erregung liebevoll an seine Gemahlin Bhavānī, die von den erhabensten ṛṣi als māyā, als die Potenz des Herrn Viṣṇu, anerkannt wird.

आत्मांशभूताम्being a portion of himself
आत्मांशभूताम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्म-अंश-भूत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः अंशः; तेन भूतः/भूता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with मायाम्
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मायाम्māyā
मायाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवानीम्Bhavānī (Pārvatī)
भवानीम्:
Karma (कर्म/Apposition)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to मायाम्
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (कर्ता; apposition to भगवान्)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिव-नाम
सम्मताम्approved/accepted
सम्मताम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-मत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘approved/esteemed’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agreeing with मायाम्/भवानीम्
ऋषिमुख्यानाम्of the foremost sages
ऋषिमुख्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootऋषि-मुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋषीणां मुख्या:); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; adverbial instrumental (‘with affection’)
अचष्टdeclared
अचष्ट:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘told/declared’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘then/and’
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
Ś
Śiva (Bhava)
B
Bhavānī (Pārvatī)
Ṛṣis (foremost sages)
P
Parīkṣit (Bhārata)

FAQs

This verse states that Bhavānī is identified with Māyā and is understood as an expansion of the Supreme Lord’s own potency.

In the Mohinī-mūrti narrative, Śiva’s experience and explanation highlight how even great beings acknowledge the Lord’s energies and their workings, reinforcing the Bhagavatam’s theology of divine potency.

It encourages humility and devotion: instead of blaming the world alone, one learns to seek the Lord’s shelter and use discernment, recognizing illusion as a divine power that can be transcended through bhakti.