Next Mantra

Mantra 1

Sukta 141

यातं छर्दिष्पा उत नः परस्पा भूतं जगत्पा उत नस्तनूपा। वर्तिस्तोकाय तनयाय यातम्

yā́taṃ chardíṣ-pā útá naḥ paráḥ-pā bhū́taṃ jagát-pā útá nas tanū́-pā | vartís tókāya tánayāya yātam

Come, ye guardians of shelter; and be to us warders from the afar; become guardians of the moving world, and guardians of our bodies. Come, in your returning course, for child and for progeny.

Kommt, ihr Hüter der Zuflucht, und seid uns Wächter gegen das Ferne; werdet Hüter der sich bewegenden Welt und Hüter unserer Leiber. Kommt auf eurer wiederkehrenden Bahn—für das Kind und für die Nachkommenschaft.

यातम्(you two) come / go hither
यातम्:
(क्रियापद) —
TypeVerb
Rootया (धातु)
छर्दिष्पाprotectors of shelter/covering
छर्दिष्पा:
Kartā (यातम्-क्रियायाः कर्तृ-विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootछर्दिस् (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक/कृदन्त-तत्पुरुष)
उतand / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitive: ‘of us/our’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परस्पाprotectors from afar / protectors of the beyond
परस्पा:
Kartā (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootपरस् (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक/कृदन्त)
भूतम्having become; being (present)
भूतम्:
Kartā (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeAdjective (participle)
Rootभू (धातु) → भूत (कृदन्त, क्त)
जगत्पाprotectors of the world
जगत्पा:
Kartā (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक/कृदन्त)
उतand / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तनूपाprotectors of (our) body/person
तनूपा:
Kartā (कर्तृ-विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootतनू (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक/कृदन्त)
वर्तिःhelp; protection; remedy (lit. ‘means/turning’)
वर्तिः:
Kartā (अध्याहृत-क्रियायाः/स्तुत्यर्थे: ‘(let there be) protection/aid’)
TypeNoun
Rootवर्ति (प्रातिपदिक)
तोकायfor the child
तोकाय:
Sampradāna (for the child)
TypeNoun
Rootतोक (प्रातिपदिक)
तनयायfor the offspring/son
तनयाय:
Sampradāna (for the son/offspring)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
यातम्(you two) come
यातम्:
(क्रियापद) —
TypeVerb
Rootया (धातु)

Rishi: Book 20 Aśvin-related borrowing; specific seer not stated in the provided verse.

Devata: Likely Aśvinau as protectors (epithets align with rescuing guardianship); could be generalized divine protectors in Atharvanic framing.

Chandas: Ṛgvedic meter underlying; requires source mapping for exact chandas.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From summoning guardians to resting in a felt sense of safety for children and future.","listener_experience":"Soothing security; sense of being covered and watched over.","intensity":3}