Sukta 96
य उशता मनसा सोममस्मै सर्वहृदा देवकामः सुनोति । न गा इन्द्रस्तस्य परा ददाति प्रशस्तमिच्चारुमस्मै कृणोति
yá uśatā́ mánasā sómam asmai sárvahṛdā devákāmaḥ sunóti | ná gā́ índras tásya párā dadāti praśastám íc cā́rum asmai kṛṇoti
Whoso with eager mind, with all his heart, desiring the gods, presseth Soma for him—Indra withholdeth not the cows from such an one, but maketh for him what is fair and famed and gracious.
Wer mit verlangendem Sinn, mit ganzem Herzen, nach den Göttern begehrend, Soma für ihn presst—dem versagt Indra die Kühe nicht, sondern schafft ihm das Schöne und Gepriesene, das Gnadenvolle.
Rishi: Rigvedic provenance (Indra-Soma).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From eager devotion → assurance of divine generosity → calm satisfaction.","listener_experience":"Steady optimism; sense that sincerity is ‘seen’ and rewarded.","intensity":5}