Sukta 96
यस्त्वा स्वप्नेन तमसा मोहयित्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि
yás tvā́ svápnena támasā moháyitvā́ nipádyate | prajā́m yás te jíghāṃsati tám itó nāśayāmasi
Whoso, with dream and darkness having bewildered thee, lieth down upon thee—whoso would smite thy progeny, him from hence we cause to perish.
Wer dich mit Traum und Finsternis verwirrt und sich auf dich niederlegt; wer deine Nachkommenschaft (prajā) zu schlagen begehrt — den lassen wir von hier aus zugrunde gehen, den vernichten wir.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (attribution varies).
Devata: Anti-tamas / anti-svapna apotropaic power; implicitly Sūrya as dawn-counterforce in performance.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From fear of night-delusion to wrathful expulsion and restored safety.","listener_experience":"Heightened vigilance, then relief; a sense of ‘light returning’.","intensity":9}