Sukta 3
३८॥ ततश्चैनमन्येन व्यचसा प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas cainam anyéna vyácasā prāśī́r yéna ca etáṃ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prā́śnan
Thereafter thou didst administer unto him with another pervading spell, even that whereby the seers of old were wont to partake of this.
Daraufhin verabreichtest du ihm mit einem anderen, alles durchdringenden Zauberspruch — eben mit jenem, durch den die Seher der Vorzeit dies zu genießen pflegten.
Rishi: Atharvanic/Brāhmaṇa narrative voice (ṛṣi attribution variable).
Devata: Mantra/‘vyacas’ as operative power; ṛṣi-tradition as authority.
Chandas: Prose-like Atharvanic narration (gadyā tendency).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From methodical care to a sense of expanded coverage and safety.","listener_experience":"Reassurance that ‘more complete help’ is being applied; feeling wrapped in a healing field.","intensity":3}