मतिकर्मसु पृष्ठस्तदात्वे चायत्यां च धर्मार्थसंयुक्तं समर्थं प्रवीणवदपरिषद्भीरुः कथयेत् ॥ कZ_०५.४.०६ ॥
matikarmasu pṛṣṭhas tadātve cāyatyāṃ ca dharmārthasaṃyuktaṃ samarthaṃ pravīṇavad apariṣadbhīruḥ kathayet
Wenn er zu Politik und Handeln befragt wird, soll er sprechen—sowohl für die unmittelbare Lage als auch für die Zukunft—was mit Dharma und Artha verbunden, praktikabel und in kundiger Weise vorgetragen ist, ohne Scheu, außerhalb des Rates zu reden (d. h. ohne indiskretes öffentliches Gerede).
Because sound administration must solve the immediate problem while anticipating second-order effects and future contingencies.