Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 39

दैवतचैत्यं सिद्धपुण्यस्थानमौपपादिकं वा रात्राव् उत्थाप्य यात्रासमाजाभ्यामाजीवेत् ॥ कZ_०५.२.३९ ॥

daivatacaityaṃ siddhapuṇyasthānam aupapādikaṃ vā rātrāv utthāpya yātrāsamājābhyām ājīvet ।

Indem er nachts einen göttlichen Schrein, eine „bewährte“ heilige Verdienststätte oder einen künstlich hergerichteten heiligen Ort errichtet, soll er seinen Lebensunterhalt (Erlöse) durch Prozessionen und öffentliche Versammlungen bestreiten.

दैवतचैत्यम्a divine shrine/holy monument
दैवतचैत्यम्:
TypeNoun
Rootदैवत; चैत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; समासः—दैवतं च तत् चैत्यं (देवसम्बन्धि-चैत्यं)
सिद्धपुण्यस्थानम्a reputed sacred place (holy site)
सिद्धपुण्यस्थानम्:
TypeNoun
Rootसिद्ध; पुण्य; स्थान
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; समासः—सिद्धं (प्रसिद्धं/मान्यं) पुण्यस्थानम्
औपपादिकम्artificially contrived / fabricated
औपपादिकम्:
TypeAdjective
Rootउपपाद
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; उपपाद-धातोः (उप + पद्/पाद्) तद्धित/कृत-प्रत्ययान्तः; अर्थः—उपपादितं/कृत्रिमं/निर्मितम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थकः
रात्रौat night
रात्रौ:
TypeNoun
Rootरात्रि
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (अधिकरणे)
उत्थाप्यhaving set up / having raised (it)
उत्थाप्य:
TypeVerb (absolutive)
Rootउत्-स्था
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्तः; उपसर्गः—उत्; अर्थः—उत्थापयित्वा/उत्थाप्य (उद्धृत्य/स्थापयित्वा)
यात्राa religious procession/festival outing
यात्रा:
TypeNoun
Rootयात्रा
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (सह/करणे) — ‘यात्रा’ इति समासे पूर्वपदम्
समाजाभ्याम्by (means of) gatherings/assemblies
समाजाभ्याम्:
TypeNoun
Rootसमाज
Formपुंलिङ्ग, द्विवचन, तृतीया; ‘यात्रा-समाजाभ्याम्’ इति द्वन्द्व/समाहार-भावेन युगपदुपयोगः
आजीवेत्should make a living / should earn (his livelihood)
आजीवेत्:
TypeVerb
Rootआ-जीव्
Formलोट्/विधिलिङ् (विध्यर्थे) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः—जीव्; उपसर्गः—आ; अर्थः—आजीवेत् (जीविकां कुर्यात्)
D
devatādhyakṣa apparatus
P
public assemblies (samāja)
P
processions (yātrā)

FAQs

To conceal the human construction and allow the site to appear spontaneous/miraculous, increasing public credulity and donations.

Monetize mass events (processions/fairs) around the new ‘holy’ site to extract contributions and spending.