Sutra 21

लब्धसंश्रयः समयाचारिकवद्भर्तरि वर्तेत ॥ कZ_०७.१५.२१ ॥

labdhasaṃśrayaḥ samayācārikavad bhartari varteta

Hat man Schutz (Patronat) erlangt, soll man sich dem Herrn gegenüber wie jemand verhalten, der die vereinbarten Gepflogenheiten und Pflichten strikt einhält.

लब्धसंश्रयःone who has obtained shelter/support (patronage)
लब्धसंश्रयः:
TypeNoun (adjectival)
Root√लभ् (लभते) + √श्रि (श्रयति)
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; बहुव्रीहिवत् विशेषणम्—‘(यः) लब्धः संश्रयः यस्य सः’ = one who has obtained shelter/support
समयाचारिकवत्in accordance with established convention/custom
समयाचारिकवत्:
TypeAdverbial (indeclinable usage of -वत्)
Rootसमय + आचारिक + वत्
Formअव्ययवत् प्रयोगः; ‘-वत्’ = ‘like/as’; ‘समयाचारिक’ = relating to established conventions/usages
भर्तरिin/with respect to the master
भर्तरि:
TypeNoun
Root√भृ (भर्तृ)
Formसप्तमी-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘भर्तृ’ (master/lord)
वर्तेतshould behave / should conduct himself
वर्तेत:
TypeVerb
Root√वृत् (वर्तते)
Formलोट् (आज्ञार्थे/विधिलिङर्थे) आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘let him conduct himself / he should behave’
P
patron/lord (bhartṛ)

FAQs

It treats political relationships as rule-bound commitments; stability comes from adherence to agreed terms rather than personal whim.