Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 21

Chapter 69 — स्नानविधानम्

Rules for Ritual Bathing / Snapanotsava-vidhi

बलिञ्च सर्वभूतेभ्यो भोजयेद्दत्तदक्षिणः देवैश् च मुनिभिर्भूपैर् देवं संस्थाप्य चेश्वराः

baliñca sarvabhūtebhyo bhojayeddattadakṣiṇaḥ devaiś ca munibhirbhūpair devaṃ saṃsthāpya ceśvarāḥ

Nachdem man allen Wesen das Bali dargebracht und, nach Gabe der vorgeschriebenen Dakṣiṇā, die Eingeladenen gespeist hat, sollen die Herren des Ritus (Offizianten/Patrone) — nachdem sie die Gottheit eingesetzt haben — die Handlung so beschließen, dass Götter, Munis und Könige, also alle geehrten Stände, gebührend zufrieden sind.

बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सर्वभूतेभ्यःto all beings
सर्वभूतेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक; सर्व + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि भूतानि)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु; णिच् causative)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्: 'should feed'
दत्तदक्षिणःone who has given the fee/donation
दत्तदक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदत्त + दक्षिणा (प्रातिपदिक; दा-धातोः क्त + दक्षिणा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: 'यस्य दक्षिणा दत्ता (सः)'
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
भूपैःwith kings
भूपैः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having installed/established'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ईश्वराःlords (ritual authorities)
ईश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Lord Agni (narrating Agni Purana ritual procedure to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Ritual completion ethics: bali to all beings, feeding guests/priests, giving dakṣiṇā, and concluding after proper deva-pratiṣṭhā with social and cosmic satisfaction.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bali, bhojana, dakṣiṇā, and closure after deva-pratiṣṭhā","lookup_keywords":["bali to bhutas","dakshina","bhojana to invitees","deva-pratishtha","rite conclusion"],"quick_summary":"After installing the deity, offer bali to all beings, feed participants, and give dakṣiṇā—ensuring the rite concludes with due honor to all classes and with universal appeasement."}

Concept: Yajña as inclusive order: honoring devas, ṛṣis, rulers, guests, and bhūtas sustains ṛta/dharma and prevents ritual imbalance.

Application: Always include bali (bhūta-yajña), anna-dāna/atithi-satkara, and dakṣiṇā as mandatory closure steps after major pūjā/pratiṣṭhā.

Khanda Section: Puja-vidhi (Deva-pratishtha and Bali/Naivedya offerings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"After deity installation, offerings are placed for all beings; guests and priests are fed; dakṣiṇā is given; the consecrated space feels settled and complete.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple courtyard after pratiṣṭhā: priest distributing bali portions at boundary points, patrons offering dakṣiṇā, rows of seated guests being served food on banana leaves, serene sacred ambiance.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central installed deity in shrine with gold embellishment, foreground: patron offering dakṣiṇā to priests, attendants carrying naivedya and bali trays, rich ornamentation and gold leaf.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional scene: labeled actions—bali at corners, feeding invitees, dakṣiṇā handover—near a newly installed deity pedestal; soft colors and precise gestures.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, royal patronage setting: king and priests near a shrine, distribution of gifts and food, detailed textiles and courtly order, subdued sacred mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: बलिञ्च = बलिम् + च (म् + च → ञ्च); भोजयेद्दत्तदक्षिणः = भोजयेत् + दत्तदक्षिणः (त् + द् → द्द्); मुनिभिर्भूपैः = मुनिभिः + भूपैः (ः + भ् → र्भ्); चेश्वराः = च + ईश्वराः (च + ई → चे).

Related Themes: Agni Purana 69 (pratiṣṭhā, bali, naivedya, dakṣiṇā)

B
Bali
S
Sarvabhūta (all beings)
D
Dakṣiṇā
D
Deva-pratiṣṭhā (deity installation)
M
Muni (sages)
B
Bhūpa (kings)

FAQs

It prescribes the concluding protocol of a deity-installation rite: offer bali to all beings, feed participants/guests, and give dakṣiṇā—ensuring the ritual is sealed through propitiation, hospitality, and priestly remuneration.

It records practical liturgical procedure (pratiṣṭhā + bali + dakṣiṇā + bhojana), showing the text’s coverage of temple-ritual operations alongside its many other domains (law, polity, medicine, arts).

By satisfying all beings through bali and honoring priests/guests with food and dakṣiṇā, the rite is considered complete, removing ritual deficiency (nyūnatā) and generating merit (puṇya) through generosity and universal appeasement.