Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 10

Chapter 61 — द्वारप्रतिष्ठाध्वजारोहाणादिविधिः

Gateway Installation, Flag Hoisting, and Allied Rites

सपल्लवं नृसिंहेन हुत्वा सम्पातसञ्चितं नारायणाख्यतत्त्वेन प्राणभूतं न्यसेत्ततः

sapallavaṃ nṛsiṃhena hutvā sampātasañcitaṃ nārāyaṇākhyatattvena prāṇabhūtaṃ nyasettataḥ

Nachdem man es mit dem Narasiṃha-Mantra zusammen mit frischen Sprossen/Blättern (pallava) ins Feuer geopfert und durch wiederholte Opfergaben (sampāta) angesammelt hat, soll man sodann nyāsa vollziehen und es als den eigentlichen Lebenshauch einsetzen, mittels des Prinzips namens «Nārāyaṇa-tattva».

sa-pallavamwith sprouts/leaves
sa-pallavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक/‘with’) + pallava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: ‘पल्लवैः सह’
nṛsiṃhenaby/with (the mantra/deity) Narasiṃha
nṛsiṃhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
hutvāhaving offered (in fire)
hutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/preceding action)
TypeVerb
Root√hu (धातु; हु ‘to offer/sacrifice’)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) ‘hutvā’ = having offered
sampāta-sañcitamcollected/accumulated by (mantric) ‘sampāta’
sampāta-sañcitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsampāta (प्रातिपदिक) + sañcita (कृदन्त; √ci/चि ‘to collect’ with sam-)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (PPP) ‘सञ्चित’; तत्पुरुष-समास: ‘सम्पातेन सञ्चितम्’
nārāyaṇa-ākhya-tattvenaby the principle called ‘Nārāyaṇa’
nārāyaṇa-ākhya-tattvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: ‘नारायण-आख्यं तत्त्वम्’ → ‘तेन’
prāṇa-bhūtambecome as life-breath / vital
prāṇa-bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त; √bhū/भू ‘to be’)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (PPP/adj) ‘भूत’; तत्पुरुष-समास: ‘प्राणरूपं भूतम्’
nyasetshould place/install
nyaset:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु; अस् ‘to place/throw’, class 4/‘asyati’ sense)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), काल/क्रमवाचक (sequencing adverb)

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Homa with Narasiṃha-mantra using pallava (fresh leaves) and sampāta accumulation, followed by nyāsa via Nārāyaṇa-tattva to ‘animate’/vitalize the installed object or rite as prāṇa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Narasiṃha-homa sampāta and Nārāyaṇa-tattva nyāsa (prāṇa-pratiṣṭhā style)","lookup_keywords":["Narasiṃha-mantra","homa","sampāta","nyāsa","Nārāyaṇa-tattva"],"quick_summary":"Offer oblations with the Narasiṃha-mantra along with fresh sprouts, gather the empowered residue through sampāta, then install it by nyāsa as ‘life-breath’ using Nārāyaṇa-tattva."}

Concept: Mantra + tattva: protective Narasiṃha energy purifies/empowers; Nārāyaṇa-tattva functions as the prāṇa-principle for installation (nyāsa).

Application: In Vaiṣṇava–tantric rites, sequence empowerment (homa/sampāta) before installation (nyāsa), treating the empowered substance as the carrier of prāṇa.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa and Homa procedures; Vaishnava–Tantric ritual application)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa fire-altar with offerings of ghee and fresh pallava; the priest performs repeated oblations (sampāta), then touches/places the empowered essence onto an object or body-points in nyāsa, visualizing Nārāyaṇa-tattva as prāṇa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, blazing homa-kunda, Narasiṃha aura suggested behind the priest, green pallava in hand, then a second vignette of nyāsa gestures with subtle lotus/Viṣṇu symbols indicating Nārāyaṇa-tattva.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central fire with gold highlights, Narasiṃha iconographic presence in background halo, priest offering pallava, ornate vessels; nyāsa shown with stylized hand-mudrā, rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore style, step-by-step instructional composition: homa with pallava, sampāta collection in a small bowl, then nyāsa touch-points indicated discreetly; soft colors and precise lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual chamber, flames and smoke rendered delicately, attendants holding pallava bundles, priest collecting sampāta residue, then performing nyāsa on a consecration object with refined gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: sapallavaṃ → sa-pallavam; sampātasañcitaṃ → sampāta-sañcitam; nārāyaṇākhyatattvena → nārāyaṇa-ākhya-tattvena; prāṇabhūtaṃ → prāṇa-bhūtam; nyasettataḥ → nyaset + tataḥ.

Related Themes: Agni Purana 61 (nyāsa and homa procedures)

N
Nṛsiṃha
N
Nārāyaṇa
N
Nyāsa
H
Homa
P
Prāṇa

FAQs

It teaches a practical sequence: perform homa with the Narasiṃha-mantra using ritual foliage, build a concentrated ‘sampāta’ through repeated offerings, and then do nyāsa by invoking Nārāyaṇa-tattva so the rite becomes ‘prāṇa’ (life-force) within the intended locus (mantra/body/icon).

It exemplifies the Purana’s manual-like coverage of applied ritual technology—linking mantra (Narasiṃha), homa mechanics (sampāta accumulation), and subtle theology (Nārāyaṇa-tattva) into an operational procedure (nyāsa), typical of its wide-ranging instructional scope.

By ‘charging’ the rite through homa and then installing it as prāṇa via Nārāyaṇa-tattva, the practitioner sacralizes the act and aligns the ritual with Viṣṇu-centric divinity, aiming at purification, protection (Narasiṃha), and successful consecration/empowerment (siddhi) of the practice.