Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 94.8 — Adhyaya 94, Shloka 8

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

एवमुक्ता गता सा तु नर्मदातीरमुत्तमम् । यत्र तेपे तपो घोरं सिन्धुद्वीपो महातपाः ॥

evam uktā gatā sā tu narmadā-tīram uttamam | yatra tepe tapo ghoraṃ sindhu-dvīpo mahā-tapāḥ ||

এভাবে উপদেশ পেয়ে সে নর্মদার উৎকৃষ্ট তীরে গেল, যেখানে মহাতপস্বী সিন্ধুদ্বীপ কঠোর তপস্যা করেছিলেন।

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक)
uktāhaving been told
uktā:
Kartā (कर्ता) [of gatā]
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gatāwent
gatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त) used predicatively, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘went’
she
:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अन्वय/विरोध)
narmadā-tīramthe bank of the Narmadā
narmadā-tīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of motion
uttamamexcellent / best
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; superlative qualifying narmadā-tīram
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormIndeclinable relative adverb of place (देशवाचक)
tepeperformed (austerity)
tepe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथम), Singular; Ātmanepada
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ghoramterrible / intense
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying tapaḥ
sindhu-dvīpaḥSindhudvīpa (name of a sage)
sindhu-dvīpaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
mahā-tapāḥgreat ascetic
mahā-tapāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi ‘one whose austerity is great’ qualifying sindhu-dvīpaḥ

Narrator (speaker not explicit; defaults to primary dialogue framework: Varāha as instructor-voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha and tapas theory","core_concept":"Places are morally ‘charged’ by tapas; moving to a tapas-kṣetra aligns personal fate with accumulated spiritual potency.","practical_application":"Seek environments that support transformation—tīrthas, retreats, disciplined communities—especially when undertaking life-changing vows or remedies."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: Sacred river/ghāṭa-tīra; tapas-kṣetra

Related Themes: 94.94.17 (the encounter at the river)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman travels to the serene, ‘excellent’ bank of the Narmadā; the landscape bears signs of an ancient ascetic’s severe austerities.","item_prompts":["broad river with gentle current","riverbank with rocks/steps","forest and hermitage traces","austere ascetic symbols (kuśa, kamaṇḍalu, fire-pit)","sense of pilgrimage/travel"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: panoramic Narmadā with stylized waves; earthy greens and browns; subtle depiction of a tapas-spot (agni-kuṇḍa, kuśa seat) indicating Sindhudvīpa’s past austerity.","tanjore_prompt":"Tanjore: river rendered as decorative band; gold highlights on water ripples and sacred implements; central figure moving toward the tīra with ornate border motifs.","mysore_prompt":"Mysore: soft atmospheric river scene; detailed foliage; understated sacred markers (kamaṇḍalu, deer-skin) near a quiet clearing.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical riverscape with hills; small hermitage vignette; traveler figure in motion, emphasizing pilgrimage mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, contemplative, travel-like","suggested_raga":"Pahadi","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear and flowing, like a river-current"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Geography
S
Sacred Rivers
A
Ascetic Landscapes

FAQs

It situates narrative action at a named river landscape, reflecting how Purāṇas map cultural memory onto sacred geography.

The Narmadā riverbank (Narmadā-tīra), a major sacred river corridor in central India.

The text elevates disciplined austerity and places associated with ascetic practice as ethically formative environments.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App