HomeVaraha PuranaAdhyaya 55Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 55.44 — Adhyaya 55, Shloka 44

Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha

तं दृष्ट्वा महदाश्चर्यं स राजा संशितव्रतः । विशालस्य कथं कौब्ज्यमिति चिन्तापरोऽभवत् ॥ ५५.४४ ॥

taṃ dṛṣṭvā mahadāścaryaṃ sa rājā saṃśitavrataḥ | viśālasya kathaṃ kaubjyam iti cintāparo'bhavat || 55.44 ||

সে মহা আশ্চর্য দেখে, ব্রতনিষ্ঠ রাজা চিন্তায় নিমগ্ন হলেন—“বিশালের কুব্জতা কীভাবে হল?”

tamhim/that (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having seen'
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying āścaryam
āścaryamwonder, marvel
āścaryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saṃśita-vrataḥof firm vow, strict in vows
saṃśita-vrataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃśita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष: 'संशितं व्रतं यस्य' (one whose vow is firm/strict) qualifying rājā
viśālasyaof Viśāla
viśālasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; proper name
kathamhow?
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
kaubjyamhunchbackedness
kaubjyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaubjya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; abstract noun from kubja
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति) marking thought/speech
cintā-paraḥabsorbed in worry/thought
cintā-paraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcintā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष: 'चिन्तायां परः' (absorbed in thought) qualifying rājā
abhavatbecame, was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada

Narrator (default framework: Varāha–Pṛthivī dialogue context; specific speaker not explicit in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Viśāla (as a person/name in the narrative) is referenced; no explicit Mathurā site indicated in the provided Context.","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical psychology (dharma-minded inquiry)","core_concept":"A vrata-sthira person responds to marvels with reflective inquiry rather than rash reaction.","practical_application":"When confronted with the unexpected, pause for thoughtful discernment; let vows/discipline stabilize the mind."}

Subject Matter: ["Narrative","Ethics","Character Description"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: cintā

Type: None

Related Themes: Directly follows the miracle of kubja-rūpa and transformation (55.55.43) and sets up causal attribution (55.55.45)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king, described as steadfast in vows, gazes at the transformed scene with wide-eyed wonder, then turns inward in contemplation, perhaps with a hand to chin.","item_prompts":["king with thoughtful pose (cintā-mudrā)","background hint of the prior transformation (luminous fruit/object)","attendants watching","subtle aura of mystery"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive eyes and hand-to-chin gesture; rich costume; background retains the miracle’s glow; emphasis on narrative clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore: king centered with ornate crown; gold accents; background panel showing the transformed object; strong facial expression of wonder.","mysore_prompt":"Mysore: delicate contemplative expression; soft shading; refined textiles; subdued miracle glow behind.","pahari_prompt":"Pahari: intimate courtly setting; king’s inquisitive posture; minimal background with a highlighted transformed mango/pearl-fruit motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and reflective","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"medium","voice_tone":"measured, slightly hushed on the quoted thought"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dialogue Literature
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates a common Purāṇic narrative device: a ruler’s astonishment prompts inquiry, which then frames an explanatory episode (often etiological) within the broader textual tradition.

No explicit geographic site is named in this verse; it focuses on a character (Viśāla) and the king’s question about a bodily condition.

The verse foregrounds reflective inquiry (cintā) and disciplined character (saṃśita-vrata), presenting thoughtful investigation as an appropriate response to extraordinary phenomena.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App