Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 37.4 — Adhyaya 37, Shloka 4

The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name

अहिंसा सत्यमस्तेयं ब्रह्मचर्यमकल्कता । एतानि मानस्यानाहुर्व्रतानि तु धराधरे ॥ ३७.४ ॥

ahiṁsā satyam asteyaṁ brahmacaryam akalkatā | etāni mānasāny āhur vratāni tu dharādhare || 37.4 ||

অহিংসা, সত্য, অস্তেয়, ব্রহ্মচর্য এবং কলঙ্কহীনতা—হে ধরাধর! এগুলিই মানসিক ব্রত বলে কথিত।

अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular; item in list)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular; item in list)
अस्तेयम्non-stealing
अस्तेयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular; item in list)
ब्रह्मचर्यम्celibacy / brahmacarya
ब्रह्मचर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + चर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ब्रह्मणि/ब्रह्मसम्बन्धि चर्यम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अकल्कताspotlessness/purity
अकल्कता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअकल्कता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular; ‘stainlessness/purity’)
एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
मानसानिmental (of the mind)
मानसानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying व्रतानि)
आहुःthey have said / call
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
व्रतानिvows
व्रतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural; object of आहुः)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; contrast/emphasis)
धराधरेO mountain-bearer / O best of mountains
धराधरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधराधर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (धरां धरतीति), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular; address)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional address to Earth as धराधरा (Earth-bearer), teaching inner disciplines as vratas."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive, instructed; implicitly burdened by adharma and seeking guidance","key_question":"What constitutes the ‘mental’ (mānasa) vows that purify a person?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Define mānasa-vratas as ahiṃsā, satya, asteya, brahmacarya, and akalkatā (inner purity).","karmic_consequence":"Observance stabilizes dharma and purifies intention (saṅkalpa), enabling higher ritual/vrata fruits; violation stains mind and undermines all external observances."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Mānasa-vrata (inner vows: ahiṃsā-satya-asteya-brahmacarya-akalkatā)","tithi_month":"Not specified (nitya/always)","promised_fruit":"Inner purity and eligibility for higher dharma; external vratas become fruitful when grounded in these."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as dharma-sthāpaka: the ‘lifting’ of Earth parallels lifting the mind from mala (taint) through ahiṃsā etc.; the avatāra’s salvific act is mirrored as ethical restraint sustaining the world-order.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: ‘earth-bearer’ address evokes the cosmic support-function; the ‘mental vows’ function like internal yajña—offering हिंसा/असत्य etc. into the fire of discernment.","vedantic_connection":"Antaḥkaraṇa-śuddhi as prerequisite for jñāna and bhakti; ethics as sādhana-catuṣṭaya-adjacent (śama/dama/ahiṃsā) enabling realization of Viṣṇu as inner ruler."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethical-psychological discipline (mānasa-śuddhi)","core_concept":"Vrata is not only external ritual; the mind’s non-violence, truth, non-theft, continence, and stainlessness are foundational.","practical_application":"Cultivate daily self-audit of intention and impulse; treat speech/action-vratas as secondary to mental purity."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma","Vows (Vrata)","Self-discipline"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmya (nīti)

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 37.37.5-6 (kāyika/vācika vratas); Varāha Purāṇa ch.37 (vrata taxonomy context)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in a calm teaching posture addressing Bhūdevī, with the virtues appearing as symbolic motifs around them (e.g., lotus of purity, scales of truth).","item_prompts":["Varāha as divine instructor","Bhūdevī listening attentively","scrolls/veda-leaf manuscripts","five virtue symbols (non-violence, truth, non-stealing, celibacy, purity)","serene hermitage-like backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha with stylized crown and ornaments, Bhūdevī seated on lotus, flat warm palette, virtue-symbol medallions encircling the pair.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf haloed Varāha teaching Bhūdevī, embossed ornaments, five small icon-panels for the mānasa-vratas.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Varāha’s gentle abhaya/teaching gesture, Bhūdevī with modest jewelry, manuscript in foreground.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene in a quiet grove, lyrical faces, minimal iconography—five virtues hinted via small emblems near the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, contemplative","suggested_raga":"Yaman (calm, instructive)","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, clear, teacherly"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
D
Dharma-śāstra Influence
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a dharma-oriented ethical vocabulary shared across Purāṇic and Dharma-śāstra traditions, presenting core virtues as internal (mental) observances rather than only external ritual acts.

No specific geographic location is named in this verse; the address “dharādhara” is an epithet meaning “bearer of the earth,” functioning as a vocative within the dialogue framework.

The verse enumerates key virtues—non-violence, truthfulness, non-stealing, disciplined sexual conduct, and moral purity—and classifies them as “mental vows” (mānasa-vrata), emphasizing inner discipline.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App