HomeVaraha PuranaAdhyaya 37Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 37.34 — Adhyaya 37, Shloka 34

The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name

एवमुक्त्वा गतः स्वर्गं स राजा वीतकल्मषः । ब्राह्मणोऽपि सदायुक्तस्तं व्याधं प्रत्यभाषत ॥ ३७.३४ ॥

evam uktvā gataḥ svargaṃ sa rājā vītakalmaṣaḥ | brāhmaṇo 'pi sadāyuktas taṃ vyādhaṃ pratyabhāṣata || 37.34 ||

এইভাবে বলে সেই রাজা কলুষমুক্ত হয়ে স্বর্গে গমন করলেন। আর সদা সংযত ব্রাহ্মণও সেই ব্যাধকে প্রত্যুত্তরে বললেন।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having said’
गतःwent / having gone
गतः:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used predicatively
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म) / Gati-karman (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीतकल्मषःfreed from sin
वीतकल्मषः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीत + कल्मष (प्रातिपदिक) (समास)
Formतत्पुरुष समास (कल्मषं वीतः = whose sin is gone); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of राजा)
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) meaning ‘also/even’
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
युक्तःengaged / devoted
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘joined/engaged’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
व्याधम्hunter
व्याधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रत्यभाषतreplied / spoke to
प्रत्यभाषत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√भाष् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default narrative frame; explicit speaker not stated in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"A king who accepts moral accountability and speaks rightly becomes free of taint and attains heavenly worlds; dharma is transmitted through disciplined brāhmaṇas who correct and instruct even hunters.","karmic_consequence":"Upholding dharma and truthful counsel leads to purification and svarga; neglect of accountability implies continued kalmaṣa and lower destinies."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-śuddhi through dharma and saṅga","core_concept":"Moral taint (kalmaṣa) is removable through righteous conduct and right counsel; dharma is preserved by disciplined teachers who guide all varṇas and occupations.","practical_application":"Seek correction from the wise; accept responsibility for actions; continue instruction even after a story’s ‘reward’ to ensure transformation, not mere narration."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative transmission","Kingship and moral accountability"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmya (nīti)

Type: narrative frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 37.37.35-38 (ṛṣi–vyādha upadeśa continues)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A concluding tableau: the king, now radiant and untainted, departs upward toward svarga, while a composed brāhmaṇa turns to address a humble hunter, initiating the next instruction.","item_prompts":["ascending king with aura","svarga pathway/clouds","brāhmaṇa with staff/kuśa","hunter with bow lowered in humility","gesture of instruction (upadeśa mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette; king ascending with divine glow; brāhmaṇa in white/ochre, calm face; hunter subdued, bow lowered; stylized clouds and lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf halo for the departing king; ornate borders; brāhmaṇa and hunter in foreground with rich textiles; svarga indicated by gilded arch and lotuses.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework; soft gradations; emphasis on serene expressions; minimal but elegant svarga backdrop; refined ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style, layered hills/cloud bands; narrative split composition: king ascending in upper register, brāhmaṇa instructing hunter below; crisp profiles and restrained color."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative closure turning to instruction","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"measured, didactic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a common purāṇic narrative technique: ethical instruction is advanced through exemplary figures (a king, a brāhmaṇa, and a vyādha), emphasizing moral consequence and disciplined speech within a didactic storyline.

No specific geographic site is named in this verse; it focuses on narrative progression (the king’s ascent to svarga) and the continuation of dialogue with the vyādha.

The verse foregrounds moral purification (vīta-kalmaṣa) and disciplined conduct (sadāyukta), presenting ethical attainment as linked to right action and composed engagement in dialogue.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App