Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 212.18 — Adhyaya 212, Shloka 18

An Awakening Description within the Allegory of the Wheel of Saṃsāra

प्रीत्या परमया युक्तो धर्ममेवान्वचिन्तयत् ॥ वेदार्थममितं विष्णुं शुद्धं चिन्मयमीश्वरम्

prītyā paramayā yukto dharmamevānucintayat || vedārthamamitaṃ viṣṇuṃ śuddhaṃ cinmayamīśvaram

পরম প্রীতিতে যুক্ত হয়ে সে কেবল ধর্মই চিন্তা করল—বেদের অর্থস্বরূপ, অপরিমেয়, শুদ্ধ, চৈতন্যময় ঈশ্বর বিষ্ণুকে।

prītyāwith love; by affection
prītyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); means/with (करण/साधनभाव)
paramayāsupreme; highest
paramayā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with prītyā
yuktaḥendowed; joined (with)
yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + kta (क्त) → yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle; 'endowed/connected'
dharmaम्dharma; righteousness
dharmaम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
evaindeed; only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/restriction
anucintayathe contemplated; he reflected upon
anucintayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + cint (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
veda-arthamthe meaning of the Vedas
veda-artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'meaning of the Veda(s)'
amitaṃimmeasurable; infinite
amitaṃ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with viṣṇum/īśvaram
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śuddhampure
śuddham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with viṣṇum/īśvaram
cinmayammade of consciousness
cinmayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcit (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'consisting of consciousness'
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in this excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Foreshadowing is indirect: Viṣṇu as Veda-artha and Īśvara can encompass later Kṛṣṇa theology, but Kṛṣṇa/Mathurā is not named here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha’s discourse culminates in Viṣṇu as ‘Veda-artha’ and pure consciousness; the avatāra narrative points beyond form to the cit-svarūpa Īśvara who is the inner meaning of ritual and scripture.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit in this verse; the ‘Veda-artha’ epithet implicitly aligns the deity with yajña’s telos (the meaning/purpose of Veda), rather than mapping boar limbs to ritual parts.","vedantic_connection":"Strong: Viṣṇu described as śuddha, chinmaya, īśvara—language compatible with Vedāntic Brahman/Īśvara ontology and bhakti-jñāna synthesis."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Theology + Vedānta","core_concept":"Dharma culminates in contemplation of Viṣṇu as the immeasurable Lord, pure consciousness, and the very purport of the Veda—suggesting that right conduct matures into God-centered realization.","practical_application":"Let ethical life (dharma) become Viṣṇu-smṛti: daily reflection/meditation on the Lord as inner meaning of scripture, cultivating purity and joy."}

Subject Matter: ["Philosophy","Ethics","Theology (descriptive, non-prescriptive)"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: thematic arc from tapas/niyama to Viṣṇu-centered contemplation in this section (contextual)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee/sage (implicitly Nāciketa from prior verse) suffused with supreme joy, meditating on Viṣṇu as luminous pure consciousness; Viṣṇu appears as an immeasurable radiant form.","item_prompts":["meditating youth/sage","Viṣṇu radiant presence","light emanation symbolizing chinmaya","Vedic manuscripts as ‘Veda-artha’ symbol","lotus seat","calm joy on face"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣṇu as luminous blue-gold presence with stylized aura, devotee in meditation, decorative Vedic motifs, serene bhakti-śānta blend.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Viṣṇu central with heavy gold-leaf halo and ornaments, devotee below in añjali/dhyāna, embossed radiance to signify chinmaya purity.","mysore_prompt":"Mysore style: soft, refined Viṣṇu iconography with subtle glow, devotee’s joyful serenity emphasized, detailed manuscripts and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate devotional meditation scene, gentle landscape, Viṣṇu as a luminous apparition in the sky, delicate lines and pastel aura."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"warm, resonant, with uplift on ‘prītyā paramayā’ and clarity on ‘chinmayam’"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇava Traditions
S
Sanskrit Studies
V
Vedānta Vocabulary

FAQs

It documents Purāṇic integration of Vedic authority with devotional-philosophical language (e.g., cinmaya), relevant for mapping later Vedāntic vocabulary.

No geographic location is mentioned in this verse.

Focused contemplation and alignment with dharma are presented as central, framed through a philosophical description of the divine as pure consciousness.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App