Previous Verse

Varaha Purana 208.92 — Adhyaya 208, Shloka 92

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

तां प्रियां प्रीतहृदयां श्रावयंस्तस्य भाषितम् ॥ राज्ञस्तु वचनं श्रुत्वा देवी वचनमब्रवीत् ॥

tāṁ priyāṁ prītahṛdayāṁ śrāvayaṁs tasya bhāṣitam || rājñas tu vacanaṁ śrutvā devī vacanam abravīt

তার প্রিয়, প্রীতিভরা হৃদয়যুক্তা সেই নারীকে তাঁর কথা শোনানোর পর, এবং রাজার বাক্য শুনে, দেবী (রানী) প্রত্যুত্তর দিলেন।

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; demonstrative pronoun
प्रियाम्beloved
प्रियाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘dear/beloved’ (qualifying ताम्)
प्रीतहृदयाम्with a delighted heart
प्रीतहृदयाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत + हृदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय-समास ‘प्रीतं हृदयं यस्याः/या’ (with a pleased heart)
श्रावयन्causing to hear / reciting
श्रावयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + णिच् (causative) → श्रावय (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘making (someone) hear’
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन
भाषितम्the spoken words
भाषितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाष् (धातु) → भाषित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used substantively ‘what was spoken’
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having heard’
देवीthe goddess/queen
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वचनम्words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (devī is the next explicit speaker)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"In courtly and household ethics, speech should be heard fully and replied to with composure; the queen’s measured response models dharmic dialogue in governance and family.","karmic_consequence":"Respectful listening and timely reply preserve harmony and wise decision-making; rash speech breeds conflict and adharma in household and state."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of speech (vāk-dharma)","core_concept":"Right relationship is sustained by attentive hearing (śravaṇa) and truthful, timely response (yathā-kāla vākya).","practical_application":"Before replying, hear fully; respond without agitation; align words with dharma and the welfare of others."}

Subject Matter: ["Ethics","Family and kingship","Dialogue literature"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: antahpura/sabha

Related Themes: Varaha Purana: dialogue frames where instruction proceeds through question–answer etiquette

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king speaks softly to his beloved queen; she listens with affectionate composure, then turns slightly to respond, attendants discreetly in the background.","item_prompts":["king gesturing in speech","queen (devī) attentive posture","subtle court setting","hand-to-chin listening gesture","calm facial expressions","textile richness"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized profiles, rich costume patterns, restrained gestures emphasizing listening and reply, warm palette and decorative interior motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold highlights on jewelry and textiles, iconic seated couple composition, minimal background with ornate arch, emphasis on regal serenity.","mysore_prompt":"Mysore style: fine facial detailing, gentle expressions, nuanced hand mudrās for speaking/listening, elegant palace interior.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate conversational scene, delicate lines, soft colors, expressive eyes, airy palace balcony feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"saumya (gentle, attentive)","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, narrative, with clear caesura before the queen’s reply"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Courtly Discourse

FAQs

It demonstrates a common Purāṇic narrative technique: formal transition into a new speaker’s reply, preserving dialogic structure for oral/recitational contexts.

No geographic location is mentioned; the verse functions as a narrative connector.

Implicitly, it foregrounds attentive listening and orderly counsel within household and courtly settings.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App