Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.24 — Adhyaya 207, Shloka 24

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

तिलान् गां च हिरण्यं च पृथिवीं चापि शाश्वतीम् ॥ ब्राह्मणेभ्यः प्रयच्छन्ति न गच्छन्ति न संशयः ॥

tilān gāṃ ca hiraṇyaṃ ca pṛthivīṃ cāpi śāśvatīm || brāhmaṇebhyaḥ prayacchanti na gacchanti na saṃśayaḥ ||

যাঁরা ব্রাহ্মণদের তিল, গাভী, স্বর্ণ এবং স্থায়ী ভূমিও দান করেন, তাঁরা সেখানে যান না—এতে কোনো সন্দেহ নেই।

tilānsesame seeds
tilān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (तिल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
gāmcow
gām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (गो प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (हिरण्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
pṛthivīmland, earth
pṛthivīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthivī (पृथिवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso
api:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: also/even)
śāśvatīmeverlasting
śāśvatīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (शाश्वती प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (pṛthivīm qualifies: everlasting/perpetual)
brāhmaṇebhyaḥto the Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), बहुवचन
prayacchantithey give, bestow
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (प्र + यम् धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
nano
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रथमा)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (संशय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वाक्ये निश्चयार्थक-उपपद (no doubt)

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Which specific gifts (dānas) are singled out as powerful enough to prevent descent to the punitive realm?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Giving tila, a cow, gold, and enduring land to brāhmaṇas is declared a sure protection from that destination.","karmic_consequence":"Performance yields strong puṇya and avoidance of the stated realm; withholding/violating dāna-dharma implies loss of that protection."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala ethics","core_concept":"Material resources can be transmuted into spiritual merit through properly directed giving (especially to brāhmaṇas), shaping afterlife outcomes.","practical_application":"Undertake dāna with śraddhā and right recipients; treat wealth as stewardship for dharma rather than mere possession."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Economy","Social History"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: otherworldly realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 207.25 (general dāna praise); Varāha Purāṇa 207.27 (ritual performance as exemption)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor offers sesame, a cow, gold, and a deed/plot of land to brāhmaṇas, while Yama affirms the certainty of its protective fruit.","item_prompts":["sesame seeds in a bowl","cow with garland","gold coins/ingot","land grant scroll or boundary markers","brāhmaṇas receiving with blessing gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized cow and ritual vessels, brāhmaṇas in white with sacred thread, donor in añjali, Yama as narrator-judge in the background.","tanjore_prompt":"Tanjore: lavish gold detailing on cow ornaments and vessels, donor and brāhmaṇas with embossed jewelry, land-grant scroll highlighted with gold leaf.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition with soft colors, emphasis on ritual propriety—clean vessels, calm faces, blessing mudrā.","pahari_prompt":"Pahari: pastoral cow scene with gentle landscape, narrative clarity—four gifts depicted as distinct icons around the central act of giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, declarative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"firm, confident"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
G
Gift Culture

FAQs

It reflects the Purāṇic ‘dāna’ economy, where specific gifts (sesame, cow, gold, land) are culturally codified as high-merit donations in Brahmanical contexts.

No named geography; ‘pṛthivī’ here refers to land as a gift rather than the Earth as a cosmographic entity.

Generosity—particularly formally recognized gifts—is presented as a stabilizing moral practice with positive consequences.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App