Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.2 — Adhyaya 207, Shloka 2

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

तथा च पृच्छतस्तस्य पुरावृत्तं महात्मनः ॥ आख्यानं कथयामास यदुक्तं चित्रभानुना ॥

tathā ca pṛcchatas tasya purāvṛttaṃ mahātmanaḥ || ākhyānaṃ kathayāmāsa yad uktaṃ citrabhānunā

তখন জিজ্ঞাসিত হয়ে তিনি সেই মহাত্মার পূর্ববৃত্ত—চিত্রভানু যেমন বলেছিলেন তেমনই আখ্যান বর্ণনা করলেন।

tathāthus/so
tathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (तद्वत्/एवम्)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
pṛcchataḥof (him) who was asking
pṛcchataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootpṛcch (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग) Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन); ‘of (him) asking’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन)
purā-vṛttamthe ancient event/what happened before
purā-vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurā (अव्यय) + vṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); अव्ययीभाव/तत्पुरुषसदृशः—पुरा वृत्तम् (that which happened formerly)
mahā-ātmanaḥof the great-souled one
mahā-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन); कर्मधारयः—महान् आत्मा यस्य (great-souled)
ākhyānamthe narrative
ākhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
kathayāmāsanarrated/told
kathayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (णिजन्त from kath/kathe?) (धातु)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद, आम्-प्रत्यययुक्त), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन); causative stem kathaya-
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया) Singular (एकवचन); relative pronoun
uktamsaid/spoken
uktam:
Kriya (क्रियाविशेष/भाव)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया); agrees with yat
citrabhānunāby Citrabhānu
citrabhānunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcitrabhānu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)

Ṛṣiputra (continuing narrator; explicit only in v.1, inferred here)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"Narrative transmission is framed as an answer to questioning, attributed to Citrabhānu.","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology / śruti-smṛti transmission","core_concept":"Dharma-knowledge is preserved through disciplined narration, questioning, and faithful attribution to prior speakers.","practical_application":"When teaching or citing dharma-kathā, preserve provenance (who said it) and respond to sincere inquiry rather than idle display."}

Subject Matter: ["Narrative framing","Transmission","Ethics (contextual)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: narrative frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 207.1 (speaker identification implied); Varāha Purāṇa 207.3 (promise of exemplum narrative)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrator-sage, having been questioned, begins recounting an ancient episode, explicitly naming Citrabhānu as the earlier source.","item_prompts":["seated sage narrator","attentive listeners (munis)","gesture of recounting (vyākhyāna-mudrā)","scroll/palm-leaf manuscript motif","subtle halo or light around the ‘remembered’ source name Citrabhānu"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: seated ṛṣi in ochre/green palette, palm-leaf manuscript, listeners in orderly rows, calm śānta bhāva, minimal background architecture.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central sage with ornate arch, gold-leaf highlights on manuscript edges and jewelry of listeners, inscription panel with ‘Citrabhānu’ motif.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, sage mid-speech, listeners with folded hands, manuscript stand, restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside āśrama vignette, intimate group of sages, lyrical trees, the narrator pointing as if recalling an older tale."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, authoritative framing","suggested_raga":"Ārabhi","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, didactic, slightly elevated on the attribution phrase"}

P
Purāṇic Literature
T
Textual Transmission
N
Narrative Attribution

FAQs

It shows layered narration (a story reported through multiple speakers), a hallmark of Purāṇic composition and a key feature for philological indexing.

No geographic location is mentioned in this verse.

The verse primarily sets up authority and provenance of the narrative, preparing the reader for ethical-philosophical content to follow.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App