Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 165.24 — Adhyaya 165, Shloka 24

The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well

तव दृष्टिपथं यातो यत्कार्यं तत्कुरुष्व मे ।

tava dṛṣṭipathaṃ yāto yatkāryaṃ tatkuruṣva me

আমি তোমার দৃষ্টিপথে এসে পড়েছি; যা করণীয়, তা আমার জন্য করে দাও।

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
दृष्टिपथम्range of sight
दृष्टिपथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदृष्टि + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: दृष्टेः पथः (path/range of sight)
यातः(I) have come
यातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त (PPP used in active sense/कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having gone/come’
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
कार्यम्task / thing to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; correlative to ‘यत्’
कुरुष्वdo / perform
कुरुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद; ‘do!’
मेfor me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन (enclitic)

Vibhu (continuation)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"What must be done for my welfare now that I have come under your notice/protection?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Supplication to a powerful being for remedial action implies prāyaścitta logic: when afflicted, seek prescribed corrective acts under guidance.","karmic_consequence":"Properly undertaken remedies lead toward relief and eventual release; refusal/inaction prolongs suffering and bondage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śaraṇāgati / agency and grace","core_concept":"When personal capacity is exhausted, one seeks refuge in a higher agency; humility opens the path to instruction and transformation.","practical_application":"Adopt a teachable posture in crisis: ask for the needed duty (kārya) and commit to carrying it out rather than bargaining."}

Subject Matter: ["Ethics","Supplication","Narrative Dialogue"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: liminal meeting point (dṛṣṭi-patha: within sight-range)

Related Themes: Varāha Purāṇa narrative sequences where instruction is granted after surrender (contextual linkage)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vulnerable traveler stands within the gaze of a formidable unseen/nearby presence, hands folded in supplication, asking for the necessary act to be done for him.","item_prompts":["añjali-mudrā (folded hands)","contrast of small human figure vs looming presence/shadow","desert or lonely road","beam of attention/gaze motif","minimal props to emphasize surrender"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized supplicant with clear mudrā; the other presence suggested by a large silhouette/haloed outline; earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: emphasize the act of surrender with gold halo motifs; ornate framing; the ‘protector’ presence hinted with embossed aura.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate expression and gesture; subtle lighting to show ‘within sight’; refined background.","pahari_prompt":"Pahari style: sparse landscape; strong emotional body language; gentle color gradients to indicate the gaze/attention."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"pleading, earnest","suggested_raga":"Khamaj","pace":"slow","voice_tone":"low, respectful, imploring"}

S
Sanskrit Discourse
P
Purāṇic Narrative
E
Ethical Appeals

FAQs

It records a conventional rhetorical move in Sanskrit storytelling: the petitioner frames the encounter as providential (“within your sight”) to request aid.

No specific location is named; the verse focuses on the encounter context.

Encourages responsiveness to requests for help within a social encounter, without specifying the nature of the aid.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App