Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.3 — Adhyaya 149, Shloka 3

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

नाराचधारावरणासिधारी सुररिपुवधकारी धरणीधरः ॥ धृतशङ्खगदाब्जचक्रपाणिः स्वयमिह शास्त्रमुदावहत्प्रधानम् ॥

nārācadhārāvaraṇāsidhārī suraripuvadhakārī dharaṇīdharaḥ || dhṛtaśaṅkhagadābjacakrapāṇiḥ svayam iha śāstram udāvahat pradhānam

শরবৃষ্টির আচ্ছাদনস্বরূপ রক্ষাকারী খড়্গধারী, দেবশত্রুনাশক, ধরণীধর—যাঁর হাতে শঙ্খ, গদা, পদ্ম ও চক্র—তিনি নিজেই এখানে প্রধান শাস্ত্রের উপদেশ প্রকাশ করলেন।

नाराच-धारा-आवरण-असि-धारीbearing a sword and a covering of a shower of arrows
नाराच-धारा-आवरण-असि-धारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनाराच (प्रातिपदिक) + धारा (प्रातिपदिक) + आवरण (प्रातिपदिक) + असि (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुषः (नाराचधारायाः आवरणम्; असिधारी = असिं धारयति इति)
सुर-रिपु-वध-कारीslayer of the enemies of the gods
सुर-रिपु-वध-कारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + रिपु (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणां रिपवः; तेषां वधं करोति इति)
धरणी-धरःsupporter of the earth
धरणी-धरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (धरणीं धरति इति)
धृत-शङ्ख-गदा-अब्ज-चक्र-पाणिःhe whose hand holds conch, mace, lotus, and discus
धृत-शङ्ख-गदा-अब्ज-चक्र-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधृत (कृदन्त; √धृ धातु, क्त) + शङ्ख (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (धृताः शङ्खगदाब्जचक्राणि यस्य पाणौ सः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता/Agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/स्वतन्त्र-कर्तृबोधक (emphatic: ‘himself’)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
शास्त्रम्treatise; scripture
शास्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उदावहत्brought forth; carried out
उदावहत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः—उद्-आ (ud-ā)
प्रधानम्chief; principal
प्रधानम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies शास्त्रम्)

Sūta / Narrator (implied)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Indirect: he is called ‘dharaṇīdhara’ (upholder of Earth), implying protective relationship to Bhū/earth, while he promulgates śāstra."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Iconography (śaṅkha-gadā-padma-cakra) aligns with Viṣṇu/Kṛṣṇa theology broadly, but no explicit Kṛṣṇa narrative here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The supreme protector, armed and sovereign, personally ‘bears forth’/proclaims the foremost śāstra—establishing dharma as divinely authorized.","karmic_consequence":"Upholding the Lord-taught śāstra sustains order and protection; opposing it aligns with ‘foes of the gods’ (implied adharma) and leads to ruin (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Fusion of kṣatra (protection/war) and śāstra (teaching): the Lord is both daṇḍa (coercive order) and jñāna (normative truth), grounding dharma cosmically.","yajna_varaha_imagery":"Weapon-iconography substitutes for yajña-mappings here: cakra as cosmic order/time; śaṅkha as primordial sound/śabda; gadā as daṇḍa; padma as purity/creation.","vedantic_connection":"Śabda-pramāṇa and īśvara as source of dharma: the ‘foremost teaching’ is authoritative because it issues from the sustaining absolute."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-theology (authority of śāstra)","core_concept":"True dharma is safeguarded by divine power and articulated as śāstra; protection and instruction are inseparable.","practical_application":"Treat dharma-instructions as living guidance; combine ethical learning with protective responsibility (especially for rulers/guardians)."}

Subject Matter: ["Dharma","Theology (Vaishnava iconography)","Kingship/Protection","Textual Authority"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: theological tableau

Related Themes: 149.1.0-149.2.0 (narrative frame leading into teachings)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroic Viṣṇu/Varāha-associated Lord stands as dharaṇīdhara, surrounded by a storm of arrows like a protective canopy, wielding sword and the four emblems (conch, mace, lotus, discus), while proclaiming śāstra.","item_prompts":["arrow-shower forming a protective screen","sword in hand","śaṅkha, gadā, padma, cakra clearly visible","majestic stance of ‘earth-upholder’","subtle earth-globe or Bhū-symbol at feet"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic vīra posture; stylized arrow-rain as patterned arc; bold conch/discus; rich reds/ochres; dignified face; minimal background to emphasize iconography.","tanjore_prompt":"Tanjore: central deity with heavy gold-leaf ornaments; raised sword; embossed weapons; arrow-canopy rendered as gold pattern; earth-globe motif at base.","mysore_prompt":"Mysore: crisp detailing of weapons; controlled dynamism in arrow-screen; luminous skin tones; classical balance between motion and serenity.","pahari_prompt":"Pahari: dramatic yet lyrical battlefield-protection scene; arrows as rhythmic lines; deity poised; soft mountainous horizon; emphasis on narrative energy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, martial-solemn","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-fast","voice_tone":"firm, resonant, proclamatory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It reflects a Purāṇic strategy of authorizing teachings by associating them with a divine figure who embodies protection and cosmic order.

No specific place-name appears in this verse; it functions as a descriptive transition within the narrative.

Legitimate instruction (śāstra) is framed as protective and order-sustaining, linked to restraint of destructive forces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App