
Kṣīradhenu-dāna-vidhi
Ritual-Manual (Dāna-vidhi / Merit-Economy)
বরাহ–পৃথিবী সংলাপের প্রেক্ষিতে এই অধ্যায়ে ক্ষীরধেনু (দুধ-গাভী) প্রতীকী দানের বিধি বলা হয়েছে। গোবর দিয়ে শুদ্ধ করা ভূমিতে কুশ বিছিয়ে কৃষ্ণাজিন স্থাপন করে গোবরের মণ্ডল/কুণ্ডলিকা নির্মাণ করা হয়; তাতে ক্ষীরকুম্ভ ও বাছুর-অংশ প্রতিষ্ঠা করা হয়। গাভীকে স্বর্ণমুখ ও স্বর্ণশৃঙ্গ, শর্করা-জিহ্বা, রত্ন-নয়ন, বস্ত্রাবরণ ইত্যাদিতে অলংকৃত করার এবং দিকেদিকে তিল ও শস্যের পাত্র সাজানোর নির্দেশ আছে। দাতা গন্ধ, পুষ্প, ধূপ, দীপে পূজা করে বৈদিক মন্ত্রসহ ব্রাহ্মণকে দান প্রদান করেন। শেষে দাতা ও পাঠকের জন্য ইন্দ্রলোক, বিষ্ণুলোক, পাপক্ষয় ও মোক্ষফলের কথা বলা হয়েছে।
Verse 1
अथ क्षीरधेनुदानविधिः ॥ होतोवाच ॥ क्षीरधेनुं प्रवक्ष्यामि तां निबोध नराधिप ॥ अनु्लिप्ते महीपृष्ठे गोमयेन नृपोत्तम ॥ १-१०५ ॥ गोचर्ममात्रमानेन कुशानास्तीर्य सर्वतः ॥ तस्योपरि महाराज न्यसेत्कृष्णाजिनं बुधः ॥
এবার ক্ষীরধেনু-দানবিধি। হোতৃ বললেন—হে নরাধিপ, আমি ক্ষীরধেনুর বিধান বলছি, মনোযোগ দাও। হে নৃপোত্তম, গোবর লেপা ভূমিতে গোমড়ার পরিমাপ অনুযায়ী চারদিকে কুশ বিছিয়ে, হে মহারাজ, জ্ঞানী ব্যক্তি তার উপর কৃষ্ণাজিন স্থাপন করবে।
Verse 2
तत्र कृत्वा कुण्डलिकां गोमयेन सुविस्तृताम् ॥ क्षीरकुम्भं ततः स्थाप्य चतुर्थांशेन वत्सकम्
সেখানে গোবর দিয়ে সুপ্রসারিত কুণ্ডলিকা নির্মাণ করে, তারপর দুধের কলস স্থাপন করবে এবং চতুর্থাংশ অনুপাতে একটি বাছুর (স্থাপন করবে)।
Verse 3
सुवर्णमुखशृङ्गाणि चन्दनागुरुकाणि च ॥ प्रशस्तपत्रश्रवणां तिलपात्रोपरि न्यसेत्
সোনালি-মুখ শৃঙ্গ, চন্দন ও আগুরুর লেপ, এবং শুভ পত্রসদৃশ কর্ণ নির্মাণ করে তিলভরা পাত্রের উপর স্থাপন করবে।
Verse 4
इक्षुपादां दर्भरोमां सितकम्बलसंवृताम् ॥ ताम्रपृष्ठां कांस्यदोहां पट्टसूत्रमयीं शुभाम्
(গাভীকে) আখের পা-যুক্ত, দর্ভঘাসের রোম-যুক্ত, সাদা কম্বলে আবৃত; তাম্রপৃষ্ঠ, কাঁসার দোহনপাত্র-যুক্ত, এবং রেশমি সুতোয় শুভরূপে নির্মিত করবে।
Verse 5
पुच्छं च नृपशार्दूल नवनीतमयस्तनीम् ॥ स्वर्णशृङ्गीं रौप्यखुरां पञ्चरत्नसमन्विताम्
আর লেজও, হে নৃপশার্দূল; (গাভীকে) নবনীতময় স্তনযুক্ত, স্বর্ণশৃঙ্গযুক্ত, রৌপ্যখুরযুক্ত, এবং পঞ্চরত্নসমন্বিত করে নির্মাণ করবে।
Verse 6
चत्वारि तिलपात्राणि चतुर्दिक्ष्वपि विन्यसेत् ॥ सप्तधान्ययुतं पात्रे दिक्षु दिक्षु च विन्यसेत्
চার দিকেই চারটি তিলভরা পাত্র স্থাপন করবে; এবং প্রত্যেক দিকেই সাত ধান্যযুক্ত একটি করে পাত্রও স্থাপন করবে।
Verse 7
मुखं गुडमयं तस्या जिह्वां शर्करया तथा ॥ फलप्रशस्तदशनां मुक्ताफलमयेक्षणाम्
তার মুখ গুড়ময় হবে, জিহ্বা তদ্রূপ শর্করাময়; দাঁত হবে উৎকৃষ্ট ফল, আর চোখ হবে মুক্তার দ্বারা নির্মিত।
Verse 8
एवं लक्षणसंयुक्तां क्षीरधेनुं प्रकल्पयेत् ॥ आच्छाद्य वस्त्रयुग्मेन गन्धपुष्पैः समर्चयेत्
এইভাবে উক্ত লক্ষণসমন্বিত ক্ষীরধেনু প্রস্তুত করে, তাকে যুগল বস্ত্রে আচ্ছাদিত করে গন্ধ ও পুষ্প দ্বারা যথাবিধি সমর্চনা করবে।
Verse 9
पादुकोपानहौ छत्रं दत्त्वा दानं समर्पयेत् ॥ दद्यादनेन मन्त्रेण क्षीरधेनुं प्रयत्नतः
পাদুকা, জুতো-চটি ও ছাতা দান করে দানটি বিধিপূর্বক সমর্পণ করবে; এই মন্ত্রে যত্নসহকারে ক্ষীরধেনু দান করবে।
Verse 10
आप्यायस्वेति मन्त्रेण वेदोक्तेन विधानतः ॥ आश्रयः सर्वभूतानामित्यादि नरपुङ्गव
বেদোক্ত ‘আপ্যায়স্ব…’ মন্ত্রে বিধানানুসারে; এবং ‘আশ্রয়ঃ সর্বভূতানাম্…’ প্রভৃতি সূত্রেও, হে নরশ্রেষ্ঠ।
Verse 11
आप्यायस्वेति मन्त्रेण क्षीरधेनुं प्रसादयेत् ॥ प्रतिग्राही पठेन्मन्त्रमेष दानविधिः स्मृतः
‘আপ্যায়স্ব…’ মন্ত্রে ক্ষীরধেনুকে প্রসন্ন (সংস্কৃত) করবে; গ্রহীতা মন্ত্র পাঠ করবে—এটাই দানবিধি বলে স্মৃত।
Verse 12
दीयमानां प्रपश्यन्ति ते यान्ति परमां गतिम् ॥ एतां हेमसहस्रेण शतेनाथ स्वशक्तितः
যারা এই দান প্রদান হতে দেখেন, তারা পরম গতি লাভ করেন। অতঃপর স্বশক্তি অনুসারে একে শত বা সহস্র স্বর্ণখণ্ডসহ অর্পণ করবে।
Verse 13
दत्त्वा धेनुं महाराज शृणु तस्यापि यत्फलम् ॥ षष्टिवर्षसहस्रं तु इन्द्रलोके महीयते
হে মহারাজ! গাভী দান করলে তার ফলও শোনো—ষাট হাজার বছর সে ইন্দ্রলোকে সম্মানিত হয়।
Verse 14
पित्रादिभिश्च सहितो ब्रह्मणो भवनं व्रजेत् ॥ दिव्यं विमानमारूढो दिव्यस्रगनुलेपनः
পিতৃগণ প্রভৃতির সঙ্গে সে ব্রহ্মার ধামে যায়; দিব্য বিমানে আরূঢ় হয়ে, দিব্য মালা ও দিব্য অনুলেপনে বিভূষিত থাকে।
Verse 15
क्रीडित्वा सुचिरं कालं विष्णुलोकं स गच्छति ॥ द्वादशादित्यसंकाशे विमानवरमण्डिते
অতি দীর্ঘকাল ক্রীড়া-আনন্দ ভোগ করে সে বিষ্ণুলোকে যায়; বারো সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান শ্রেষ্ঠ বিমানে অলংকৃত হয়ে।
Verse 16
गीतवादित्रनिर्घोषैरप्सरोभिश्च सेविते ॥ तत्रोष्य विष्णोर्भवने विष्णुसायुज्यमाप्नुयात्
গীত ও বাদ্যের ধ্বনিতে এবং অপ্সরাগণের সেবায় পরিবৃত হয়ে—সেখানে বিষ্ণুর ভবনে বাস করে, সে বিষ্ণুর সাযুজ্য (একত্ব) লাভ করতে পারে।
Verse 17
यं इमं शृणुयाद्राजन पठेद्वा भक्तिभावतः ॥ सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोकं स गच्छति
হে রাজন! যে এটি শোনে অথবা ভক্তিভাবে পাঠ করে—সে সর্বপাপমুক্ত হয়ে বিষ্ণুলোকে যায়।
Verse 18
धूपदीपादिकं कृत्वा ब्राह्मणाय निवेदयेत् ॥ वस्त्रादिभिरलंकृत्य मुद्रिकाकर्णकुण्डलैः
ধূপ-দীপ প্রভৃতি প্রস্তুত করে তা ব্রাহ্মণকে নিবেদন করবে; বস্ত্রাদি এবং আংটি ও কর্ণকুণ্ডল দ্বারা অলংকৃত করবে।
The text frames ethical action through regulated generosity (dāna) and disciplined ritual procedure: wealth and crafted objects are redistributed to a qualified recipient (brāhmaṇa) following a codified sequence of purification, installation, worship, and mantra-recitation. The internal logic links correct giving to social order (recipient legitimacy, donor restraint) and to moral causality (phalaśruti describing reduced pāpa and improved post-mortem states).
No tithi, nakṣatra, lunar month, or seasonal marker is specified in the provided verses. The timing is presented as situational—performed when the donor undertakes the dāna—rather than calendrically fixed.
While primarily a ritual manual, the procedure foregrounds earth-contact materials (gomaya, kuśa, grains, tila) and prescribes controlled, formalized use rather than extractive consumption. In an environmental-ethics reading aligned with Pṛthivī-focused Purāṇic discourse, the chapter models a norm where terrestrial resources are ritually accounted for, redistributed, and symbolically reinvested into social and cosmological order through dāna.
No dynastic lineages or named historical figures appear in the provided excerpt. The addressee is a generic royal interlocutor (e.g., narādhipa, nṛpottama, mahārāja), and the ritual recipient category is brāhmaṇa; the cosmological figures invoked in outcomes include Indra (Indraloka) and Viṣṇu (Viṣṇuloka, Viṣṇu-sāyujya).