दिगंतरं नभोभूमिरापो वायुर्विभावसुः । चंद्रसूर्यद्वयं ज्योतिर्युगेशः क्षणदातनुः
digaṃtaraṃ nabhobhūmirāpo vāyurvibhāvasuḥ | caṃdrasūryadvayaṃ jyotiryugeśaḥ kṣaṇadātanuḥ
তিনিই দিগন্তের বিস্তার, আকাশ ও পৃথিবী; তিনিই জল, বায়ু ও প্রজ্বলিত অগ্নি। চন্দ্র-সূর্যের যুগল যে জ্যোতি, তিনিই তা; তিনিই যুগেশ্বর—যাঁর দেহ ক্ষণমাত্রে পরিমিত কালস্বরূপ।
A questioner within the Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue (listener addressing the narrator/teacher)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A vast cosmic theophany: the deity’s form dissolves into directions, sky and earth, waters, wind, fire; sun and moon shine as His eyes; time appears as a garland of instants around Him, with Prabhāsa’s seashore and Somnātha silhouette faintly below.
The Lord pervades the cosmos as elements, luminaries, and time itself—affirming His all-encompassing divinity beyond locality.
Prabhāsa-kṣetra is the chapter’s setting; the verse supports its māhātmya by portraying the Lord’s cosmic nature.
No ritual instruction appears; it is a contemplative cosmological praise.