कृत्तिकांते शनिं कृत्वा दैवज्ञैर्ज्ञापितो हि सः । रोहिणीं भेद यित्वा तु शनिर्यास्यति सांप्रतम्
kṛttikāṃte śaniṃ kṛtvā daivajñairjñāpito hi saḥ | rohiṇīṃ bheda yitvā tu śaniryāsyati sāṃpratam
জ্যোতিষীরা তাঁকে জানালেন—শনি কৃত্তিকার অন্তে পৌঁছেছে; এখন সে নিজ গতিপথে রোহিণীকে ভেদ করে অগ্রসর হবে।
Īśvara (Śiva)
Cosmic movements are read as moral-spiritual signals; the proper response is not fear alone but dharmic remedy—prayer, restraint, and charity.
Prabhāsa Kṣetra remains the māhātmya setting that later frames the appropriate propitiatory worship.
No explicit rite in this verse; it introduces the astrological circumstance that motivates Śani-propitiation practices.