सर्वाभरणसंपन्ना परमांबरधारिणी । मामैवमनवद्यांगि त्यजैनमविवेकिनम्
sarvābharaṇasaṃpannā paramāṃbaradhāriṇī | māmaivamanavadyāṃgi tyajainamavivekinam
তুমি সর্ব অলংকারে ভূষিতা এবং শ্রেষ্ঠ বস্ত্রধারিণী; হে নির্দোষাঙ্গী, আমাকেই বরণ করো, এই অবিবেকী পুরুষকে ত্যাগ করো।
Aśvinau (one of the two, speaking seductively on behalf of themselves)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: One Aśvin (or both) gestures toward Sukanyā’s ornaments and fine garments, urging her to choose him and abandon Cyavana; Sukanyā remains poised, the tension between glittering luxury and ascetic duty palpable.
The verse dramatizes adharma as persuasion to break vows; it sets up the superiority of steadfast fidelity and discernment.
Prabhāsa Kṣetra, where the Cyavana-related Māhātmya narrative is situated.
None; it is a narrative proposal (temptation), not a ritual instruction.