लब्धसंज्ञः पुनः सोऽपि क्रोधोद्भूततनूरुहः । उवाच सर्वाः स्वाः पुत्रीः किमित्थं मलिनांबराः । किमिदं निष्प्रभाः सर्वाः कथयध्वं ममानघाः
labdhasaṃjñaḥ punaḥ so'pi krodhodbhūtatanūruhaḥ | uvāca sarvāḥ svāḥ putrīḥ kimitthaṃ malināṃbarāḥ | kimidaṃ niṣprabhāḥ sarvāḥ kathayadhvaṃ mamānaghāḥ
পুনরায় সংজ্ঞা ফিরে পেয়ে, ক্রোধে রোমাঞ্চিত হয়ে, সে নিজের সকল কন্যাকে বলল—“তোমরা কেন এমন মলিন বস্ত্রধারিণী? কেন তোমরা সকলেই নিষ্প্রভ? হে অনঘারা, আমাকে বলো।”
Dakṣa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Ambikā/Devi)
Scene: Dakṣa regains composure; anger bristles as hairs stand on end. He addresses his daughters with protective authority, demanding the reason for their soiled garments and lost radiance.
Dharma begins with attentive inquiry: a protector must recognize distress and seek truthful explanation before acting.
The setting remains the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya framework, though this verse focuses on the domestic/cosmic dispute.
None; it is a narrative dialogue prompting the disclosure of wrongdoing.