ईदृशं न गयातीर्थं यादृगेतत्प्रकाशते
īdṛśaṃ na gayātīrthaṃ yādṛgetatprakāśate
এই ক্ষেত্র যেমনভাবে দীপ্ত, গয়া-তীর্থও তেমন দীপ্ত বলে দেখা যায় না।
Nārada (deduced from the ongoing comparative eulogy of sacred places)
The verse teaches reverence for the supreme sanctity of the praised kṣetra, presenting it as exceptionally luminous in spiritual potency.
Gayā-tīrtha is mentioned as a benchmark of sanctity, yet the implied subject (Dvārakā in this chapter) is said to surpass it in splendor.
None explicitly; Gayā is traditionally associated with piṇḍa-dāna for ancestors, but that rite is not stated in this line.