किं न जानाति लोकोऽयं मयि रोषकषायिते । शक्रं प्रति त्रिभुवनं भ्रष्टश्रीकमभूत्तदा
kiṃ na jānāti loko'yaṃ mayi roṣakaṣāyite | śakraṃ prati tribhuvanaṃ bhraṣṭaśrīkamabhūttadā
এই জগৎ কি জানে না—আমার ক্রোধ উদ্দীপ্ত হলে কী ঘটে? একবার শক্রের কারণে ত্রিভুবন শ্রীহীন হয়ে পড়েছিল।
Durvāsā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Durvāsā evokes a past calamity: Indra’s throne dimmed, the three worlds losing luster, as if a veil falls over heaven; listeners sense the weight of precedent.
Disrespect toward spiritual power destabilizes prosperity; dharma requires humility before saints and sages.
Not a direct tīrtha praise; it supports the Dvārakā Māhātmya narrative by stressing the world-shaping force of Durvāsā’s anger.
None; it is a recollection of a prior cosmic consequence associated with Durvāsā and Indra.