Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

प्रत्यासन्नामिति ज्ञात्वा चक्रतीर्थमगाद्द्विजः । स्नात्वा च संगमे पुण्ये मोक्ष्येऽहं च कृताह्निकः

pratyāsannāmiti jñātvā cakratīrthamagāddvijaḥ | snātvā ca saṃgame puṇye mokṣye'haṃ ca kṛtāhnikaḥ

নিকটে আছে জেনে সেই দ্বিজ চক্রতীর্থে গেলেন। ‘পুণ্য সঙ্গমে স্নান করে, আহ্নিক কর্ম সম্পন্ন করে, আমি মুক্ত হব’—এমন ভাবলেন।

प्रत्यासन्नाम्(it) near/approaching
प्रत्यासन्नाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रति-आसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular feminine (object-complement with ज्ञात्वा: 'knowing (it) to be near')
इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (absolutive/gerund): 'having known'
चक्रतीर्थम्to Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र-तीर्थ (प्रातिपदिक; चक्र + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
अगात्went
अगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (अorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Aorist 3rd sg: 'went'
द्विजःthe brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; 'having bathed'
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संगमेat the confluence
संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (agreeing with संगमे)
मोक्ष्येI shall be liberated
मोक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलृट् (simple future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Future 1st sg: 'I shall be released'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; Pronoun nominative singular
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कृताह्निकःone who has performed the daily rites
कृताह्निकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-अह्निक (प्रातिपदिक; कृत + अह्निक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (predicate adjective of अहम्)

Deductive (Dvārakā Māhātmya narration; traditionally Sūta speaking to the sages)

Tirtha: Cakratīrtha (Gomati-saṅgama)

Type: sangam

Listener: Brāhmaṇas (dvija audience)

Scene: The brāhmaṇa arrives at Cakratīrtha, steps into the confluence waters, performs snāna with focused saṅkalpa; afterward he stands dripping, composed, beginning āhnika as the sacred waters gleam with a wheel-like radiance.

C
Cakratīrtha
P
Puṇya-saṅgama

FAQs

Holy confluences and tīrthas support purification and liberation-minded living when approached with faith and disciplined daily rites.

Cakratīrtha and a puṇya-saṅgama (holy confluence) are explicitly highlighted.

Tīrtha-snāna (ritual bathing) at the saṅgama, along with completing āhnika (daily ritual duties).