Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

पुलस्त्य उवाच । ततस्ते मुनयो हृष्टाः साधुसाध्विति चाब्रुवन् । चक्रुश्चैवात्मशक्त्या ते सक्तूनां दानमुत्तमम्

pulastya uvāca | tataste munayo hṛṣṭāḥ sādhusādhviti cābruvan | cakruścaivātmaśaktyā te saktūnāṃ dānamuttamam

পুলস্ত্য বললেন—তখন সেই মুনিরা আনন্দিত হয়ে ‘সাধু! সাধু!’ বলে উঠলেন; এবং নিজেদের আত্মশক্তিতে সেই উৎকৃষ্ট সক্তু-দান সম্পন্ন করলেন।

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक क्रियाविशेषण (temporal adverb: then/thereafter)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta-anvayi (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हृष्)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मुनयः)
साधुwell done
साधु:
Vakya-bhava (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय, प्रशंसावाचक उद्गार (interjection of approval)
साधुwell done
साधु:
Vakya-bhava (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय, पुनरुक्त-प्रशंसा (repeated approval)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction: and)
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle: indeed/just)
आत्मशक्त्याby their own power
आत्मशक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मशक्ति (प्रातिपदिक; आत्मन् + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः शक्तिः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पूर्वोक्त-कर्तृसर्वनाम
सक्तूनाम्of barley-flour (saktu)
सक्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसक्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दानम्gift/donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma-anvayi (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दानम्)

Pulastya

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Rājarṣi (royal sage)

Scene: A circle of delighted sages acclaim the devotee’s resolve; through their spiritual power they facilitate the excellent saktu-dāna—hands extended in blessing, offerings arranged neatly, the tīrtha setting serene.

P
Pulastya
M
Munis (sages)

FAQs

When a righteous act is aligned with dharma, realized sages affirm it and empower it through their spiritual authority.

The approval occurs within the ongoing Arbuda tīrtha narrative; the sanctity is implied by the surrounding māhātmya context.

The performance of saktudāna (donation of parched flour) as an 'uttama' (excellent) form of charity.