Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 162

देव्युवाच । यदि देवाः प्रसन्ना मे यदि देयो वरो मम । आश्रमोऽत्रैव मे पुण्यो जायतां ख्यातिसंयुतः

devyuvāca | yadi devāḥ prasannā me yadi deyo varo mama | āśramo'traiva me puṇyo jāyatāṃ khyātisaṃyutaḥ

দেবী বললেন—যদি দেবগণ আমার প্রতি প্রসন্ন হন এবং যদি আমাকে বর দেওয়া হয়, তবে এখানেই আমার এক পুণ্য আশ্রম প্রতিষ্ঠিত হোক, যা খ্যাতিতে সমৃদ্ধ হবে।

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (उवाच इत्यस्य कर्ता)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
prasannāḥpleased
prasannāḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
mefor me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी-एकवचन रूप (enclitic) — अत्र चतुर्थी (for me)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात
deyaḥto be given
deyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु) + yat (यत्)
Formकृदन्त; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be given’
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mamaof me / my
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed / just
eva:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphasis)
memy
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
puṇyaḥholy
puṇyaḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; आश्रमस्य विशेषणम्
jāyatāmlet (it) arise / be established
jāyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; आशीर्लिङ्गार्थे ‘let it be born/come into being’
khyāti-saṃyutaḥendowed with fame
khyāti-saṃyutaḥ:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyāti (ख्याति प्रातिपदिक) + saṃyuta (युज् धातु + kta)
Formसमासः—तृतीया/सह-तत्पुरुष (ख्यात्या संयुतः); कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आश्रमस्य विशेषणम्

Devī (Parameśvarī/Maheśānī)

Tirtha: Devī-āśrama at Arbuda

Type: kshetra

Scene: The Goddess speaks calmly, requesting that a renowned holy hermitage arise at that very spot; the devas listen attentively; the landscape subtly transforms into an ordered sacred precinct—groves, huts, fire-altars.

D
Devī
D
Devāḥ
Ā
Āśrama

FAQs

Sacred geography is born from divine intention: a place becomes holy when the Divine chooses to abide and bless it.

Arbuda/Varaparvata, where the Goddess requests the establishment of a famed, meritorious āśrama.

No explicit ritual is prescribed; the verse explains the founding of a sanctified abode (āśrama) as a boon.