सर्वेषामेव दाशानां तस्य तोयस्य मज्जनात् । तानि वस्त्राणि तत्रैव तातस्तव सुमध्यमे । जले प्रक्षालयेत्क्षिप्रं प्रयास्यंति सुशुक्लताम्
sarveṣāmeva dāśānāṃ tasya toyasya majjanāt | tāni vastrāṇi tatraiva tātastava sumadhyame | jale prakṣālayetkṣipraṃ prayāsyaṃti suśuklatām
সেই জলে ডুব দিলেই সকল জেলের বস্ত্র শ্বেত হয়ে যায়। হে সুমধ্যমা! তোমার পিতার সেই বস্ত্রগুলি সেখানেই জলে ধুয়ে দাও; অতি শীঘ্রই তারা উজ্জ্বল শ্বেততা লাভ করবে।
Dāśakanyā (the fisher-girl)
Tirtha: Arbuda-nirjhara (whitening waters)
Type: kund
Scene: Fisherfolk rinse garments in the spring; the cloth becomes strikingly white; the woman addresses the slender-waisted girl, reassuring about the efficacy.
Purification is both practical and symbolic: tīrtha-water restores outer order and signals inner auspiciousness.
The nirjhara at Arbuda, whose water is said to make washed items attain bright whiteness.
Wash (prakṣālana) garments in the sacred water; immersion/usage of the tīrtha-water is presented as efficacious.