यम उवाच । मुच्यतामाशु तेनायं नानेयाश्चापरे जनाः । ये मृता मम तीर्थे वै सर्वपातकनाशने
yama uvāca | mucyatāmāśu tenāyaṃ nāneyāścāpare janāḥ | ye mṛtā mama tīrthe vai sarvapātakanāśane
যম বললেন—‘ওই (তীর্থের প্রভাবে) একে শীঘ্র মুক্ত করো; আর যারা আমার সর্বপাপবিনাশক তীর্থে মারা গেছে, অন্য কোনো লোককে দণ্ডের জন্য আর আনা হবে না।’
Yama (Dharmarāja/Vaivasvata)
Tirtha: Yama-tīrtha on Arbudācala (sarva-pātaka-nāśana)
Type: kshetra
Listener: Yamadūtas
Scene: Dharmarāja issues a compassionate decree: the sinner is unbound; yamadūtas halt, lowering their weapons; a radiant tīrtha aura is symbolically shown, as if the mountain’s sanctity reaches the court of Yama.
A supremely sanctified tīrtha can nullify even heavy sins; divine justice (Yama) itself honors the higher purifying law of sacred places.
Yama’s own tīrtha on Arbudācala, explicitly praised as sarvapātakanāśana (destroyer of all sins).
Implicit prescription: association with the tīrtha (and even dying there) grants purification; no detailed rite is stated in this verse.