
পুলস্ত্য রাজাকে যম-তীর্থে গমন করতে বলেন। এই তীর্থ অতুল—নরকগত প্রাণীকেও মুক্তি দেয় এবং পাপ বিনাশ করে। দৃষ্টান্তে চিত্রাঙ্গদ রাজার কাহিনি আসে। তিনি প্রবল লোভী, হিংস্র, দেব ও ব্রাহ্মণ-নিপীড়ক, চৌর্য ও পরস্ত্রীগমনে অভ্যস্ত, সত্য-শৌচহীন, কপট ও ঈর্ষায় চালিত ছিলেন। অর্বুদ পর্বতে শিকার করতে গিয়ে তৃষ্ণায় ক্লান্ত হয়ে তিনি এক জলাশয়ে নামেন; সেখানে গ্রাহ (কুমির) তাঁকে ধরে ফেলে এবং তাঁর মৃত্যু হয়। যমদূত তাঁকে ঘোর নরকে নিক্ষেপ করে, কিন্তু যম-তীর্থে মৃত্যুসংযোগের ফলে সেই নরকগুলির জীবেরাও অপ্রত্যাশিত প্রশান্তি অনুভব করে। বিস্মিত দূতেরা ধর্মরাজকে সংবাদ দেয়। যম বলেন—পৃথিবীতে অর্বুদাচলের কাছে তাঁর প্রিয় তীর্থ আছে, যেখানে তিনি তপস্যা করেছিলেন; সেই সর্বপাপহারী তীর্থে যে মরে, তাকে দ্রুত মুক্ত করতে হবে। যমের আদেশে রাজা মুক্ত হয়ে অপ্সরাদের সহচর্যে স্বর্গ লাভ করে। ফলশ্রুতি—ভক্তিভরে সেখানে স্নান করলে জরা-মৃত্যুহীন পরম পদ লাভ হয়। বিশেষত চৈত্র শুক্ল ত্রয়োদশীতে যত্নসহ স্নান ও সেখানে বিধিপূর্বক শ্রাদ্ধ করলে পিতৃগণ দীর্ঘকাল স্বর্গে বাস করেন।
Verse 1
पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ यमतीर्थमनुत्तमम् । मोचकं नरकेभ्यश्च प्राणिनां पापनाशनम्
পুলস্ত্য বললেন—তারপর, হে রাজশ্রেষ্ঠ, অতুলনীয় যমতীর্থে গমন করা উচিত; যা নরক থেকে মুক্তিদাতা এবং প্রাণীদের পাপ বিনাশক।
Verse 2
पुरा चित्रांगदो नाम राजा परमलोभवान् । न तेन सुकृतं किंचित्कृतं पार्थिवसत्तम
পূর্বকালে চিত্রাঙ্গদ নামে এক রাজা ছিলেন, তিনি অতিশয় লোভী। হে রাজশ্রেষ্ঠ, তিনি কোনো পুণ্যকর্মই করেননি।
Verse 3
अतीव निष्ठुरो दुष्टो देवब्राह्मणपीडकः । परदारहरो नित्यं परवित्तहरस्तथा
তিনি অতিশয় নিষ্ঠুর ও দুষ্ট ছিলেন, দেবভক্ত ও ব্রাহ্মণদের পীড়নকারী। তিনি সর্বদা পরস্ত্রীহরণকারী এবং পরধনহরণকারীও ছিলেন।
Verse 4
सत्यशौचविहीनस्तु मायामत्सरसंयुतः । स कदाचिन्मृगयासक्त आरूढोऽर्बुदपर्वते
তিনি সত্য ও শৌচ থেকে বঞ্চিত, মায়া ও ঈর্ষায় যুক্ত ছিলেন। একবার শিকারে আসক্ত হয়ে তিনি অর্বুদ পর্বতে আরোহণ করলেন।
Verse 6
पद्मिनीभिः समाकीर्णो ग्राहनक्रझषाकुलः । नानापक्षिसमायुक्तो मनोहारी सुविस्तरः
সেই জলাশয় পদ্মিনীতে পরিপূর্ণ, গ্রাহ-নক্র ও মাছে ভরা ছিল। নানা প্রকার পাখিতে সমন্বিত, মনোহর ও সুবিস্তৃত ছিল।
Verse 7
तृषार्तः संप्रविष्टः स तस्मिन्नेव जलाशये । ग्राहेण तत्क्षणाद्धृत्वा भक्षितो नृपसत्तम
তৃষায় কাতর হয়ে তিনি সেই জলাশয়েই প্রবেশ করলেন। তৎক্ষণাৎ এক গ্রাহ তাঁকে ধরে ভক্ষণ করল, হে রাজশ্রেষ্ঠ।
Verse 8
तस्यार्थे नरका रौद्रा निर्मिताश्च यमेन च । यमदूतैस्ततः क्षिप्तः स नीत्वा पापकृत्तमः
তারই কারণে যম ভয়ংকর নরকসমূহ নির্মাণ করলেন। পরে যমদূতেরা তাকে নিক্ষেপ করে, সেই মহাপাপীকে টেনে নিয়ে নরকে নিয়ে গেল।
Verse 9
तस्य स्पर्शेन ते सर्वे नरकस्था सुखं गताः । ते दूता धर्मराजाय वृत्तांतं नरको द्भवम् । आचख्युर्विस्मयाविष्टा नरकस्थानां सुखोद्भवम्
তার স্পর্শমাত্রেই নরকে অবস্থানকারী সকলেই স্বস্তি লাভ করল। বিস্ময়ে অভিভূত দূতেরা ধর্মরাজকে সেই অদ্ভুত ঘটনা জানাল—নরকবাসীদের মধ্যে কীভাবে সুখের উদ্ভব হল।
Verse 10
तदा वैवस्वतः प्राह भूमावस्त्यर्बुदाचलः । तत्र मेऽतिप्रियं तीर्थं यत्र तप्तं मया तपः
তখন বৈবস্বত যম বললেন—পৃথিবীতে অর্বুদাচল পর্বত আছে। সেখানে আমার অতি প্রিয় তীর্থ আছে, যেখানে আমি নিজে তপস্যা করেছিলাম।
Verse 11
तत्रासौ मृत्युमापन्नो भात्यदस्त्विह कारणम् । तैरुक्तं सत्यमेतद्धि मृतोऽसावर्बुदाचले । ग्राहेण स धृतस्तत्र मृत्युं प्राप्तो नृपाधमः
‘সেখানেই সে মৃত্যু বরণ করেছে—এটাই এখানে কারণ বলে মনে হয়।’ তারা বলল—‘এ সত্য; সে অর্বুদাচলে মরেছে। সেখানে কুমিরের দ্বারা ধৃত হয়ে সেই অধম রাজা মৃত্যু লাভ করেছে।’
Verse 12
यम उवाच । मुच्यतामाशु तेनायं नानेयाश्चापरे जनाः । ये मृता मम तीर्थे वै सर्वपातकनाशने
যম বললেন—‘ওই (তীর্থের প্রভাবে) একে শীঘ্র মুক্ত করো; আর যারা আমার সর্বপাপবিনাশক তীর্থে মারা গেছে, অন্য কোনো লোককে দণ্ডের জন্য আর আনা হবে না।’
Verse 13
ततस्तैः किंकरैर्मुक्तो यमवाक्यान्नृपोत्तम । त्रिविष्टपं मुदा प्राप्तः सेव्यमानोऽप्सरोगणैः
তখন যমের আদেশে সেই দাসদূতদের দ্বারা মুক্ত হয়ে, হে নৃপোত্তম, সে আনন্দসহকারে ত্রিবিষ্টপ (স্বর্গ) লাভ করল এবং অপ্সরাগণের দ্বারা পরিবৃত ও সেবিত হল।
Verse 14
यस्तु भक्तिसमायुक्तः स्नानं तत्र समाचरेत् । स याति परमं स्थानं जरामरणवर्जितम्
যে ভক্তিসহকারে সেখানে স্নান করে, সে জরা-মরণবর্জিত পরম ধাম লাভ করে।
Verse 15
तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्नानं तत्र समाचरेत् । चैत्रशुक्लत्रयोदश्यां यत्र सिद्धिं गतो यमः
অতএব সর্বপ্রযত্নে সেখানে স্নান করা উচিত—বিশেষত চৈত্র মাসের শুক্লপক্ষের ত্রয়োদশীতে, যেখানে যম সিদ্ধি লাভ করেছিলেন।
Verse 16
तस्मिन्नेव नरः सम्यक्छ्राद्धकृत्यं समाचरेत् । आकल्पं पितरस्तस्य स्वर्गे तिष्ठंति पार्थिव
সেই স্থানেই মানুষকে বিধিপূর্বক শ্রাদ্ধকর্ম করা উচিত; হে পার্থিব, তার পিতৃগণ এক কল্পকাল পর্যন্ত স্বর্গে প্রতিষ্ঠিত থাকেন।
Verse 18
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खंडे तृतीयेऽर्बुदखण्डे यमतीर्थमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टादशोऽध्यायः
এইভাবে শ্রীস্কন্দ মহাপুরাণের একাশীতিসাহস্রী সংহিতার সপ্তম প্রভাসখণ্ডের তৃতীয় অর্বুদখণ্ডে ‘যমতীর্থ-মাহাত্ম্য-বর্ণন’ নামক অষ্টাদশ অধ্যায় সমাপ্ত হল।
Verse 58
अटनात्स परिश्रांतः क्षुत्पिपासासमाकुलः । तेन तत्र ह्रदः प्राप्तः स्वच्छोदकप्रपूरितः
ভ্রমণে সে অত্যন্ত ক্লান্ত ও ক্ষুধা-পিপাসায় ব্যাকুল হয়ে পড়ল। তখন সে সেখানে নির্মল জলে পরিপূর্ণ এক হ্রদে পৌঁছাল।